RUS
ENG

НЕОШЕКСПИРИЗАЦИЯ

14 августа 2017
27–30 июля 2017 г. в Гданьске (Польша) проходила IX конференция Европейской шекспировской исследовательской ассоциации «Шекспир и европейские театральные культуры: (ан)атомизация текста и сцены» (Shakespeare and European Theatrical Cultures: AnAtomizing Text and Stage). Ее участниками стали более 200 шекспироведов из большинства стран Европы, а также США, Индии, Китая, Чили, Саудовской Аравии. Конференция включала 3 пленарные лекции ведущих шекспироведов мира, 12 круглых столов (или, как теперь принято их называть, «панелей»), посвященных общей теме, которую по-разному раскрывали несколько дискутирующих участников, 17 семинаров и 5 практикумов (workshops).
РГНФ
Московский гуманитарный университет
Система исправления ошибок
БД «Русский Шекспир»

Неошекспиризация — художественно-эстетический принцип-процесс современной мировой культуры, подразумевающий включение в какой-либо парадоксально избираемый контекст и использование образов, мотивов, сюжетов, цитат, реминисценций и т. п. из творческого наследия У. Шекспира, а также образа самого драматурга при создании оригинальных художественных произведений, содержание которых в значительной степени контрастирует с шекспировским мировидением в силу тех или иных произошедших за последние 400 лет социокультурных трансформаций и/или специфики культурных тезаурусов их авторов.

За последние десятилетия в отечественном литературоведении появился целый ряд работ, в которых были достаточно подробно рассмотрены и изучены такие термины, как «шекспиризация» и «шекспиризм» (см.: Чекалов, 1994; 2014; Луков, 2004; 2005; Захаров, 2008; 2009ab; 2011; Луков, Захаров, 2008abc, 2011; Захаров, Луков, 2009ab; 2011bc; 2012; и др.). Ранее их использование в научной и критической литературе не дифференцировалось по содержанию, обычно эти понятия употреблялись как синонимы, теперь же получили терминологическую ясность. Однако данные термины чаще всего используются для характеристики творчества писателей, художников, музыкантов, режиссеров и др., которых принято относить к классикам. В то же время феномены «шекспиризации» и «шекспиризма» охватывают гораздо более широкое социокультурное пространство. Их исследование в рамках современной культурной парадигмы представляет научный интерес. С начала XX века и особенно после Второй мировой войны с появлением новых форм искусства благодаря бурному развитию технологий и средств массовых коммуникаций появился целый ряд художественных произведений (пьесы, театральные и литературные переделки, романы, балеты, оперы, фильмы, мюзиклы, комиксы, компьютерные игры и т. д.), в которых в той или иной степени ощущается «шекспировский след». Очевидно, что и художники Новейшего времени не потеряли интереса к наследию знаменитого драматурга. Многие из них используют персонажи его пьес и сонетов, сюжетные линии, прямые и косвенные шекспировские аллюзии и реминисценции и т. п. для создания своих оригинальных произведений.

За последнее столетие различные тенденции мировой культуры значительно видоизменили художественный процесс как таковой. Но парадокс современной культуры заключается в сопряжении ультрасовременного концептуального искусства с возрождением классических традиций, среди которых особое место заняла шекспировская традиция. Наряду с начавшимся в последние годы исследованием неошекспиризма (Луков, 2010abc; 2012), т. е. шекспировского мировидения, в современной культуре, возникает необходимость научного анализа культурных феноменов, в которых можно различить черты обновления и возрождения в новых формах шекспиризации — неошекспиризации (термин был предложен Вл. А. Луковым; см. Луков, 2010c).

У. Шекспир и в XX в., и в начале XXI столетия был и остается значимой фигурой в мировой культуре, более того, его роль как константы современной культуры заметно возрастает (см., например: Степанов, 2004; Шекспировские штудии XI ... , 2009; Гайдин, 2012). Этот факт подтверждается тем количеством оригинальных художественных творений, в которых ощутимо явное или завуалированное влияние Великого Барда. В трудах шекспироведов (литературоведов, театроведов, музыковедов и т. д.), в СМИ, Интернете нашли широкое освещение сотни литературных или музыкальных произведений, различных театральных постановок, кино- и телефильмов, в которых содержится разнообразный материал от широкого использования шекспировских образов и сюжетов до цитирования отдельных строк, упоминания имени Шекспира и т. д.

Особый интерес представляет анализ совокупности качеств, которые делают произведения У. Шекспира и его личность столь востребованными и значимыми на современном этапе развития мировой художественной культуры. Известно, что подавляющую часть сюжетов для своих пьес английский драматург почерпнул у своих предшественников. Почему же именно шекспировские версии трагедий о судьбе Гамлета, любви Ромео и Джульетты, драматичной жизни Шейлока и т. д. используют, интерпретируют, пародируют и т. п. современные писатели, поэты, режиссеры, музыканты, художники? Что такое особенное заключено в шекспировских пьесах, что позволило их автору обрести воистину культовый статус? По всей видимости, именно культ Шекспира (Halliday, 1960; Луков, Захаров, 2008d; Луков, 2008; 2011abc; Захаров, Луков, 2011a; Сонкин, 2014) способствует непрекращающемуся обращению к наследию драматурга как богатому источнику тем, образов, мотивов, сюжетов и т. п., большинство из которых обладают высокой степенью художественной ценности, актуальности и поливалентности. Все это способствует тому, что новые поколения обращаются к Шекспиру, переосмысливают его творчество путем включения его составляющих в самые разнообразные контексты, создавая новые произведение и пытаясь тем самым сказать свое «слово» в мировом художественном дискурсе. Многие авторы при помощи известности и авторитета «шекспировского комплекса» пытаются придать своему сочинению высокий уровень художественной ценности, а некоторые даже «превзойти» Шекспира и сбросить его с «пьедестала почета», вступив с ним в своеобразный спор.

Поскольку степень и характер персонального влияния Шекспира и его наследия на создателей новых произведений художественной культуры постоянно видоизменяются и эволюционируют в силу комплекса как объективных, так и субъективных причин, можно предположить, что в ходе глобальных культурных процессов шекспиризация приобретает разнообразные новые качества и формы, которые позволяют говорить о феномене неошекспиризации.

Данное культурное явление носит сложный характер в силу разнообразия и количества примеров, в которых оно проявляется и, таким образом, трудно определимо. Тем не менее, несмотря на все разнообразие тезаурусов (индивидуальных, групповых, классовых, национальных, сверхнациональных и т. д.), в которых оно находит свое отражение, можно обнаружить некоторые сходные для них черты.

Анализ произведений современной художественной литературы, музыки, кинематографа, изобразительного искусства, различных феноменов виртуального пространства, медиасферы и т. д., в которых обнаруживаются черты неошекспиризации, позволяет сформулировать следующие тезисы:

Джианнина Браски (Giannina Braschi). Роман «Соединенные штаты Бананы» (United States of Banana)1) Для неошекспиризации в значительной степени характерно влияние шекспировской традиции не напрямую, а через творчество других писателей, поэтов, художников. В процессе колоссального распространения интертекстуальности в современной литературе на фоне семиотизации жизни большинства людей, стремительного развития информационных технологий и массовизации культуры (см., например: Сафонова, 2003; Фатеева, 2007; Чернявская, 2009; Лахманн, 2011; Москвин, 2013; Фатеева, Паршин, электр. ресурс; Костина, 2005), шекспиризация приобретает новые свойства: шекспировская поэтика размывается, часто теряет свое значение и дополняется другими контекстами из самых разных эпох и культур. Нередко те или иные шекспировские образы, сюжеты, мотивы, темы или некая их совокупность попадает в новое произведение уже в трансформированном виде. К примеру, таковыми, с нашей точки зрения, можно назвать целый ряд произведений И. А. Бродского, в которых можно ощутить гамлетовские мотивы, аллюзии и т. п., в значительной мере воспринятые и переосмысленные поэтом через переводы и поэзию Б. Л. Пастернака. Еще один пример: драматический роман пуэрториканской писательницы Дж. Браски (Giannina Braschi) «Соединенные штаты Бананы» (United States of Banana), в котором Гамлет имеет больше сходства с Гамлетом из «Гамлет-машины» немецкого драматурга Х. Мюллера, чем с шекспировским образом Гамлета.

2) В современной культуре можно встретить примеры, когда сюжет произведения строится не столько на «шекспировском материале», сколько на уже переосмысленных другими авторами его вариациях (например, фильм «Розенкранц и Гильденстерн, восставшие из мёртвых» / «Розенкранц и Гильденстерн не мертвы» (Rosencrantz and Guildenstern Are Undead, 2009) сценариста и режиссера Джордана Галланда (Jordan Galland), в котором авторские переделки шекспировского «Гамлета» — пьеса «Розенкранц и Гильденстерн, трагический эпизод в трех сценах» (Rosencrantz and Guildenstern, A Tragic Episode, in Three Tabloids) У. Ш. Гилберта (W.S. Gilbert) и «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» Т. Стоппарда (T. Stoppard) — играют в фильме даже большую роль, чем пьеса Шекспира. На наш взгляд, эта тенденция в будущем будет только усиливаться.

В. С. Высоцкий в роли Гамлета3) Элемент «шекспировского тезауруса» часто включается в произведение, посвященное реальному историческому лицу, которое может быть как-то связано с шекспировским наследием (писатель, переводчик, актер, режиссер и т. д.) и/или обладать какими-то особыми качествами, которые позволяют использовать применительно к нему ту или иную совокупность языковых средств, так или иначе связанных с Шекспиром. Например, существует целый ряд стихотворений и песен, посвященных одному из лучших исполнителей роли Гамлета В. С. Высоцкому: «Погиб поэт. Так умирает Гамлет...» А. М. Городницкого, «Киоск звукозаписи» Е. А. Евтушенко, «Театр» Б. А. Ахмадулиной, «Памяти Владимира Высоцкого» А. А. Вознесенского, «А что с таганским Гамлетом...» Е. Д. Аграновича, «Гамлет» («Не знать бы мне, с какой сорвусь струны...») поэта и композитора А. З. Мирзаяна, «Гамлет» В. И. Гафта, «Гамлет» Б. С. Дубровина, «А на „Таганке“ Гамлет отменяется...» А. Носков, «Умер Гамлет, не взыскан...» И. Резголя, «Высоцкому-Гамлету» М. Широкова, «Твой Гамлет» Л. Гагановой, «Новый Гамлет» Р. Фархади и др.

4) Использование шекспировского наследия все чаще несет в себе иронический (иногда самоиронический) подтекст. Шекспир часто воспринимается как представитель высокой культуры, иногда как знаковая фигура национальной и мировой культуры, масштаб и художественно-эстетическая ценность сочинений которой сильно контрастирует с общим содержанием того или иного произведения, концепцией автора или жанра. Это особенно характерно, например, для современной музыки, где многие исполнители, используя свойственные шекспиризации элементы, прямо или косвенно показывают несоразмерность собственного или чужого творчества с шекспировскими произведениями, разницу между «высоким» прошлым и «низким» настоящим, намеренно употребляя разговорную и обыденную лексику (например, «Блюз простого человека» Б. Б. Гребенщикова, «Пиво будешь? Эй, Джульетта!», «Депутат Прокопенко» Ю. Ю. Шевчука, «Офелия» И. Ф. Летова, «Монолог Гамлета» («Горацио, мой друг, попьем пивка») В. Л. Туриянского и др.). Тем нее менее некоторые авторы, исполнители, их промоутеры и т. д. напротив разными способами (чаще всего в целях популяризации) пытаются показать «значимость» и «всемирный масштаб» собственного творчества при помощи обращения к Шекспиру, сопоставления себя с ним (например, британская рок-группа The Beatles, американская поп-певица Мадонна).

The Beatles играют Шекспира в 1964 году в честь 400-летия со дня его рождения

Отелло и Дездемона. Серия Manga Shakespeare. Адаптация Ричарда Аппигнанеси (Richard Appignanesi), иллюстрации Рюты Осады (Ryuta Osada)
Отелло и Дездемона.
Серия Manga Shakespeare.
Адаптация Ричарда Аппигнанеси (Richard Appignanesi), иллюстрации Рюты Осады (Ryuta Osada)

5) Неошекспиризация в современной культуре очень часто подразумевает включение Шекспира и его наследия в практически чуждый для него, однако популярный в настоящее время контекст. В качестве примера можно назвать несвойственную для Шекспира тему вампиризма. Факт отсутствия вампиров в творчестве Шекспира никак не мешает современным авторам встраивать его героев и его собственный образ в свои произведения, где вампиризм является основным мотивом, на котором построено действие. Таковы романы «Ромео и Джульетта и вампиры» (Romeo and Juliet and Vampires, 2010) Клаудии Габел (Claudia Gabel) и «Шекспир, восставший из мертвых» (Shakespeare Undead, 2010) Лори Хэнделенд (Lori Handeland), фильм «Гамлет, убийца вампиров» (Hamlet the Vampire Slayer, 2008) режиссера Джейсона Виттера (Jason Witter) и др. Еще одним примером является создание комиксов по мотивам произведений Шекспира в эстетике «странных картинок» Манга — возникает феномен «манга англоязычного происхождения» (original English-language manga). Как представляется, эти комиксы ярко контрастирует с европейской традицией иллюстрирования сюжетов шекспировских пьес и изображения его героев.

6) Для неошекспиризации характерны две разнонаправленные тенденции: с одной стороны, «шекспировский тезаурус» может реинтерпретироваться в рамках национальных культур, которые придают новым произведениям самобытность и уникальность, с другой, многие течения и направления современного искусства испытывают все возрастающее влияние глобальных процессов, выражающиеся в том, что значительное число произведений с чертами шекспиризации обладают набором качеств, которые способны достаточно легко проникать сквозь тезаурусную мембрану (Луков Вал., Луков Вл., 2008: 136–139), что делает их «своими» для людей вне зависимости от их национальной или этнической принадлежности. Так, современный вариант шекспиризации, носящей национальный характер, обнаруживается в рассказах «Рязанский Гамлет» В. В. Ерофеева и «Гамлет с Петровского острова» Э. С. Кочергина, повести «Гамлет из поселка Уш» А. Н. Курчаткина и др. Их содержание вряд ли будет понятно и близко читателю, мало знакомому с русской культурой и историей. Детектив «Кот, который знал Шекспира» (The Cat who Knew Shakespeare) Лилиан Джексон Браун (Lilian Jackson Braun), роман «Гертруда и Клавдий» (Gertrude and Claudius) Джона Апдайка (John Updike) и фантастическая повесть «Дело об архиве Уильяма Шекспира» А. Калугина могут быть отнесены к «глобальным» примерам: их содержание будет вполне ясно представителям практически любой национальности.

Детектив «Кот, который знал Шекспира» (The Cat who Knew Shakespeare) Лилиан Джексон Браун (Lilian Jackson Braun)Все эти черты дают, на наш взгляд, основания говорить о целесообразности выделения термина «неошекспиризация», который мы трактуем как новую форму шекспиризации, для которой характерны вышеупомянутые характеристики.

Представляется, что использование примеров неошекспиризации в учебном процессе по разным направлениям подготовки способно сделать творчество У. Шекспира для учащихся и студентов более понятным и интересным, поскольку они могут наглядно продемонстрировать, что шекспировское наследие не является неким собранием архаичных пьес и сонетов. Многие эти примеры в той или иной степени знакомы большинству молодых людей, и указание на то, какие шекспировские образы, мотивы, аллюзии, цитаты и т. п. были использованы в том или ином современном литературном произведении, фильме, песне и т. д., могут привлечь их внимание к творчеству Шекспира, расширить их кругозор, обогатить их тезаурус новыми знаниями. Таким образом, можно не только повысить уровень общего культурного развития молодого поколения, но и расширить у будущих специалистов понимание того, как можно использовать классическое наследие в своей профессиональной деятельности — в сфере рекламы, телевидения, кино, театра, и даже менеджмента (см., например: Suddath, 2012; Roberts, 2013; Green, 2013).

Концепции шекспиризма и шекспиризации, а также их новых форм в современной художественной культуре, позволяют, с нашей точки зрения, более обоснованно в методологическом плане рассматривать феномены шекспиросферы (Луков Вал. и др., 2012; Луков Вал., Луков Вл., 2014; Лисович, Макаров, 2014), при этом соблюдая принцип их равноценности, необходимый для лучшего понимания специфики данной области мировой культуры.


Лит.: Гайдин Б. Н. Идея констант культуры // Инновации в корпусе гуманитарных идей : материалы конференции Института фундаментальных и прикладных исследований МосГУ 16–17 февраля 2012 года. Ч. 2 : сб. науч. трудов / под ред. Вал. А. Лукова, Вл. А. Лукова ; Моск. гуманит. ун-т. Ин-т фундамент. и прикл. исследований. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2012. С. 15–32; Захаров Н. В. Концепция шекспиризма в русской классической литературе // Знание. Понимание. Умение. 2011. № 2. C. 145–150; Захаров Н. В. Процесс шекспиризации в русской литературе XVIII–XIX вв.: пример М. Н. Муравьева // Знание. Понимание. Умение. 2009a. № 2. С. 130–139; Захаров Н. В. У истоков шекспиризма в России: Н. М. Карамзин, А. А. Петров и Я. М. Р. Ленц // Знание. Понимание. Умение. 2009b. № 3. С. 119–129; Захаров Н. В. Шекспиризм русской классической литературы: тезаурусный анализ. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2008. 320 с.; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Идея русского шекспиризма // Инновации в корпусе гуманитарных идей: материалы конференции Института фундаментальных и прикладных исследований МосГУ 16–17 февраля 2012 года. Ч. 2 : сб. науч. трудов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2012. С. 50–61; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Культ Шекспира: теория и всемирные масштабы // Известия Самарского научного центра РАН. 2011a. Т. 13. № 2. С. 148–154; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Русский шекспиризм // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. 2011b. Т. 13. № 2. Ч. 3. С. 661–666; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Шекспир и шекспиризм в России // Знание. Понимание. Умение. 2009a. № 1. С. 98–106; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Шекспир как константа и шекспиризм как идейно-эстетический принцип русской классической литературы // Шекспировские штудии XI: Шекспир как константа культуры : сб. науч. трудов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2009b. С. 3–15; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Шекспир, шекспиризация : моногр. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2011с. 104 с.; Костина А. В. Массовая культура как феномен постиндустриального общества. М. : УРСС, 2005. 352 с.; Лахманн Р. Память и литература. Интертекстуальность в русской литературе XIX–XX веков / пер. с нем. А. И. Жеребин. СПб. : ИД «Петрополис», 2011. 400 с.; Лисович И. И., Макаров В. С. Научно-исследовательский проект «Виртуальная шекспиросфера: трансформации шекспировского мифа в современной культуре» // Знание. Понимание. Умение. 2014. № 2. С. 264–282; Луков Вал. А., Захаров Н. В., Луков Вл. А., Гайдин Б. Н. Шекспиросфера (Шекспир, его современники, его эпоха в культуре повседневности) [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2012. № 3 (май — июнь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2012/3/Lukov~Zakharov~Lukov~Gaydin~Shakespeare-sphere/ [архивировано в WebCite]; Луков Вал. А., Луков Вл. А. Тезаурусы : Субъектная организация гуманитарного знания. М. : Нац. ин-т бизнеса, 2008. 784 с.; Луков Вал. А., Луков Вл. А. Шекспиросфера и культурные константы // Знание. Понимание. Умение. 2014. № 2. С. 200–208; Луков Вл. А. «Культ Шекспира»: от концепта к термину // Шекспировские чтения 2008 : аннотации докладов Междунар. конференции (Москва, 29 сентября — 3 октября 2008 г.). М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2008. С. 35; Луков Вл. А. Культ Шекспира и шекспиризация в европейском предромантизме // Проблемы изучения русской литературы XVIII века. Вып. 15. СПб. ; Самара : ООО «Издательство „Ас Гард“», 2011a. С. 20–39; Луков Вл. А. Культ Шекспира и шекспиризация в европейском предромантизме // Шекспировские чтения. 2006 / [гл. редактор А. В. Бартошевич; отв. ред. и сост. выпуска И. С. Приходько]; Науч. совет РАН «История мировой культуры». М. : Наука, 2011b. С. 182–196; Луков Вл. А. Неошекспиризм // Захаров Н. В., Луков Вл. А. Гений на века: Шекспир в европейской культуре : науч. моногр. М. : ГИТР, 2012. С. 482–496; Луков Вл. А. От шекспиризма к неошекспиризму: развитие культурной тенденции в XX веке // Шекспировские штудии XVI : Шекспир: текст и контекст : сб. науч. трудов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010a. С. 7–17; Луков Вл. А. От шекспиризма к неошекспиризму: развитие культурной тенденции в XX веке // Шекспировские чтения 2010 / гл. ред. А. В. Бартошевич. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010b. С. 162–169; Луков Вл. А. Шекспир в русском культурном тезаурусе // Знание. Понимание. Умение. 2010d. № 1. С. 254–257; Луков Вл. А. Шекспир на экране: «неошекспиризация» и «неошекспиризм» // Наука телевидения : научный альманах. Вып. 7. М. : ГИТР, 2010c. С. 318–328; Луков Вл. А. Шекспиризация (к теории и истории принципов-процессов) // Шекспировские штудии: Трагедия «Гамлет»: Материалы научного семинара, 23 апреля 2005 г. / Моск. гуманит. ун-т, Ин-т гуманит. исследований. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2005. С. 3–20; Луков Вл. А. Шекспиризация // Компаративистика: Современная теория и практика : международная конференция и XIV Съезд англистов (13–15 сентября 2004 г.) : в 2 т. Самара, 2004. Т. 2. С. 388–403; Луков Вл. А., Захаров Н. В. Культ Шекспира // Знание. Понимание. Умение. 2008d. № 1. С. 132–141; Луков Вл. А., Захаров Н. В. Шекспиризация // Шекспировские штудии IX : К 444-летию со дня рождения Шекспира. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2008b. С. 72–73; Луков Вл. А., Захаров Н. В. Шекспиризация и шекспиризм // Знание. Понимание. Умение. 2008a. № 3. С. 253–256; Луков Вл. А., Захаров Н. В. Шекспиризм // Шекспировские штудии IX : К 444-летию со дня рождения Шекспира. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2008с. С. 69–72; Москвин В. П. Интертекстуальность: Понятийный аппарат. Фигуры, жанры, стили. Изд. 2-е. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 168 с.; Сафонова Н. В. Интертекстуальность как отражение этнокультурного сознания // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский язык нефилологам, теория и практика. 2003. № 1. С. 93–98; Сонкин В. С. Культ Уильяма Шекспира [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2014. № 3 (май — июнь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2014/3/Sonkin_Cult-of-Shakespeare/ [архивировано в WebCite]; Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. Изд. 3-е, испр. и доп. М. : Академический проект, 2004. 992 с.; Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов. Контрапункт интертекстуальности. Изд. 3-е, стереотип. М. : КомКнига, 2007. 282 с.; Фатеева Н., Паршин П. Интертекстуальность [Электронный ресурс] // Универсальная научно-популярная энциклопедия «Кругосвет». URL: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/INTERTEKSTUALNOST.html [архивировано в WebCite]; Чекалов И. И. Поэтика Мандельштама и русский шекспиризм XX века : Ист.-лит. аспект полемики акмеистов и символистов. М. : Радикс, 1994. 135 с.; Чекалов И. И. Русский шекспиризм в XX веке : монография / отв. ред. Н. В. Захаров. М. : Река времен, 2014. 280 с.; Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 248 с.; Шекспировские штудии XI: Шекспир как константа культуры : сб. научных трудов. Исследования и материалы научного семинара 23 апреля 2009 года / отв. ред. Н. В. Захаров, Вл. А. Луков; Моск. гуманит. ун-т. Ин-т фундамент. и прикл. исследований: Межд. акад. наук (IAS). М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2009. 88 с.; Green S. Morning Advantage: Ye Olde Leadership Lessons from Shakespeare [Электронный ресурс] // Harvard Business Review Blog Network. 2013. March 11. URL: http://blogs.hbr.org/2013/03/morning-advantage-ye-olde-lead/ [архивировано в WebCite]; Halliday F. E. The Cult of Shakespeare. N. Y. : T. Yoseloff, 1960. xiii, 218 p.; Roberts N. Executive Coaching from Prince Hal [Электронный ресурс] // INSEAD Knowledge. 2013. March 7. URL: http://knowledge.insead.edu/leadership-management/executive-coaching-from-prince-hal-2424 [архивировано в Archive.is]; Suddath C. Shakespeare in the Boardroom [Электронный ресурс] // Businessweek. 2012. November 29. URL: http://www.businessweek.com/articles/2012-11-29/shakespeare-in-the-boardroom [архивировано в WebCite].

Б. Н. Гайдин

Изображения: Goodreads | Яндекс.Словари |
MangaShakespeare.Com | Амфора


Статья выполнена в рамках проекта «Неошекспиризация в современной художественной культуре», осуществляемого при поддержке Совета по грантам Президента РФ (МК-1865.2013.6).


См. также:


Библиограф. описание: Гайдин Б. Н. Неошекспиризация [Электронный ресурс] // Электронная энциклопедия «Мир Шекспира». 2014–. URL: http://world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/4692.html [архивировано в WebCite] (дата обращения: дд.мм.гггг).

Дата последнего обновления: 28.05.2016.


Назад