RUS
ENG

ПРИХОДЬКО Ирина Степановна

05 декабря 2016
В середине осени 2016 г. в музыкальной жизни столицы появился новый молодежный проект OPUS UNIVERSUM. Необычное латинское название, глубина идеи, оригинальность стройно расположенных программ, яркий артистический кворум составляют его неповторимый облик. К числу индивидуальных черт этой идеи можно причислить и концепцию анонсирования. На официальном сайте и страницах в социальных сетях публикуются фото- и видеорепортажи не только о главных событиях проекта, но и о репетициях, будничных событиях жизни артистов академического мира. Есть и ответы на вопросы слушателей концертных программ.
РГНФ
Московский гуманитарный университет
Система исправления ошибок
БД «Русский Шекспир»
Ирина Степановна  Приходько
Ирина Степановна Приходько

Приходько Ирина Степановна [23.04.1943, Вязьма — 24.03.2014, Москва] — русский литературовед, шек­спировед, доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник Отдела русской литературы конца XIX — начала XX века ИМЛИ им. А. М. Горького РАН, председатель Блоковской комиссии и зам. председателя Шекспировской комиссии при Научном совете «История мировой культуры» РАН. Автор около ста научных публикаций.

В 1966 г. окончила факультет романо-германской филологии Воронежского государственного университета, а позднее — в 1972 г. — аспирантуру по кафедре зарубежной литературы МГПИ им В. И. Ленина. Ее кандидатская диссертация посвящена творчеству У. Х. Одена и других английских поэтов 1930-х годов (защита состоялась в июне 1973 г.). С 1972 по 2003 гг. работала на кафедре русской и зарубежной литературы Владимирского государственного педагогического института (с 1993 г. — университета), пройдя все ступени профессионального роста, от старшего преподавателя до профессора. Именно здесь сформировалась ее научная школа. В 1999 г. она открыла на кафедре аспирантуру, которую закончили, своевременно и успешно защитившись, 9 кандидатов наук. Одна докторская работа была успешно защищена в 2009 г. в ИМЛИ. В последние годы активно занималась научным консультированием докторантов. Работа на кафедре смежных дисциплин предопределила ее интерес к проблемам сравнительного литературоведения и сопоставительной поэтики как в ее собственном научном творчестве, так и в работах ее учеников.

Представляя научную школу Б. И. ПуришеваН. П. Михальской, И. С. Приходько одновременно обязана своей квалификацией А. А. Аниксту (Государственный институт искусствоведения), с которым сотрудничала в Шекспировской комиссии с 1973 г., Д. Е. Максимову (ЛГУ), который был ее консультантом и соавтором по А. Блоку, и Т. М. Родиной (ГИИ), у которой она была на стажировке (1987). Она также тесно сотрудничала на протяжении многих лет, начиная с 1987 г., с Блоковской группой по подготовке Полного академического собрания сочинений А. А. Блока под руководством А. Л. Гришунина в ИМЛИ РАН, где и проходила докторантскую стажировку (1989–1991). Ее докторская диссертация «Мифопоэтика А. Блока» была подготовлена на материалах, разрабатываемых ею для ПАСС А. А. Блока, и успешно защищена в июне 1996 г.

Ирина Степановна ПриходькоПосле переезда на постоянное жительство в Москву в 2003 г. И. С. Приходько являлась штатным сотрудником (внс) Отдела русской литературы конца XIX — начала XX века ИМЛИ РАН и по совместительству вела преподавательскую работу в Московском государственном гуманитарном университете им. М. А. Шолохова (профессор кафедры зарубежной литературы).

В преподавательской работе И. С. Приходько видное место всегда занимала проблематика шекспировского творчества (лекционный курс западных литератур средних веков и эпохи Возрождения, спецкурсы и спецсеминары по драматургии Шекспира, «Русский Шекспир», «Шекспир и мировая литература», «Сонеты Шекспира»), а также английской поэтической традиции (экстра-класс по английской и американской поэзии во Владимире и семестровые курсы Reading Poetry и Modern Poetry в двух американских университетах (SUNY, Albany, 1994; Bucknell University, Pennsylvania, 2001).

Таким образом, в научной и преподавательской работе И. С. Приходько ясно обозначились два центра: один из них — англистика с Шекспиром во главе; другой — исследование творчества А. А. Блока и связанных с ним проблем русского символизма, культуры рубежа XIX–XX веков. Такое «двоецентрие» отразилось в научно-организационной деятельности И. С. Приходько: с 2002 г. она — ученый секретарь, затем заместитель председателя Шекспировской комиссии при Научном совете «История мировой культуры» РАН; с 2003 г. — председатель Блоковской комиссии при Научном совете «История мировой культуры» РАН. Шекспировская «линия» выразилась также в том, что с 1993 г. И. С. Приходько являлась членом Российской ассоциации англистов (преподавателей и исследователей английского языка и литературы), с 2001 г. — членом Шекспировской ассоциации Америки, а с 2006 г. — членом Международной шекспировской ассоциации.

Ирина Степановна ПриходькоДеятельность И. С. Приходько как ученого, педагога, организатора науки снискала международное признание. Она стала стипендиатом программы Фулбрайта (Fulbright Program, International Council of Exchange of Scholars, USA — 1993), в рамках которой вела преподавательскую работу в Университете штата Нью-Йорк, Олбани — 1994–1995 гг., получив в марте 1995 г. две награды (The J. William Fulbright Scholarship Board и The USIA Award Certificate). Американский биографический институт (Северная Каролина) объявлял ее Женщиной года на протяжении трех лет (1999–2001). Имя и биография И. С. Приходько включены в седьмое, восьмое и девятое издания книги «Пять тысяч известных имен мира» (Американский биографический институт). В 2001 г. она стала также призером конкурсной Международной программы факультета англистики в университете Бакнел, Пенсильвания, США и получила приглашение на позицию Visiting Professor.

Сопряжение двух центров в научных интересах И. С. При­ходько определило тему ее книги «Блок и Шекспир», которая сложилась из серии докладов на Шекспировских чтениях в 1970–2000-е гг.). В докладах и зарубежных лекциях звучали и другие аспекты исследования Шекспира: «“Мера за меру” и “Анджело”: преобразование драмы в поэму» (Михайловское); «Пастораль у Шекспира» (Ланкастерский университет, Великобритания — 1999); «Отелло: образ или характер» (Шекспировская ассоциация Америки, Майами, Флорида, 2001); «Ум и остроумие в комедии “Как вам это понравится”» (Шекспировская ассоциация Америки, Миннеаполис, Миннесота, 2002); «“Воображение” в сонетах Шекспира» (Шекспировская ассоциация Америки, Виктория, Канада, 2003); «Мистерийность трагедии “Отелло”» (Шекспировская ассоциация Америки, Новый Орлеан, 2004); «Монтень в комедии “Как вам это понравится”» (Шекспировская ассоциация Америки, Бермуды, 2005); «Остроумие и меланхолия у Шекспира» (Шекспировская ассоциация Америки, Филадельфия, 2006); «“Гамлет” в России» (Всемирный шекспировский конгресс, Брисбен, Австралия, 2006); «Ум и остроумие у Шекспира» (Международная шекспировская конференция, Стратфорд, 2006); «Мистерия и трагедия в “Отелло”» (Международная шекспировская конференция, Стратфорд, 2008); «Лир, Толстой, Оруэлл и Блок» (Международная шекспировская конференция, Стратфорд, 2010); «Русский Шекспир», публ. лекция (Бакнел, 2001; Университет Миннесоты, 2001); «Шут в комедии Шекспира», публ. лекция (Бакнел, 2002) и др.

И. С. Приходько выступила инициатором и организатором возобновления конференций и издания «Шекспировский чтений», прерванных в трудные 1990-е гг. Международные конференции «Шекспировские чтения» с участием западных шекспирологов из Великобритании, Франции и Америки в 2000 и 2002 гг. были проведены во Владимире. Последующие — 2004, 2006, 2008, 2010, 2012 — уже в Москве, в Государственном институте искусствознания. В Москве ею были возобновлены регулярные заседания Шекспировской комиссии (2003–2014). В 2006 г. после десятилетнего перерыва в издательстве «Наука» вышел подготовленный ею том «Шекспировских чтений 2004».

Ею также была заложена традиция проведения всероссийских и международных конференций «Художественный текст и культура» во Владимире, включавших и секцию западных литератур. И. С. Приходько была организатором первых трех конференций 1993, 1997 и 1999 гг. и ответственным редактором сборников материалов этих конференций. Традиция укоренилась на кафедре и в настоящее время ее продолжают коллеги и ставшие коллегами ученики И. С. Приходько.

В 2012 г. была награждена памятной серебряной медалью Александра Блока.

Скоропостижно скончалась в Москве 24 марта 2014 г.

Ирина Степановна Приходько

Ирина Степановна Приходько

Основные публикации

Приходько И. С. Сюжет поэмы А. Блока «Соловьиный сад» и его истоки. К проблеме мифотворчества поэта // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. 1987. Т. 46. № 6. С. 510–528. (В соавт. с Д. Е. Максимовым).

Приходько И. С. Образ Христа в поэме А. Блока «Двенадцать»: (Историко-культурная и религиозно-мифологическая традиция) // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. 1991. Т. 50. № 5. С. 426–444.

Приходько И. С. Мифопоэтика «Песни Судьбы» А. Блока // Известия Российской Академии наук. Серия литературы и языка. 1993. Т. 52. № 6. С. 38–51.

Приходько И. С. Скрытые смыслы драмы А. Блока «Роза и Крест» // Известия Российской Академии наук. Серия литературы и языка. 1994. Т. 53. № 6. С. 36–51.

Приходько И. С. Мифопоэтика А. Блока. Историко-культурный и мифологический комментарий к драмам и поэмам. М. : МПГУ ; Владимир : ВГПУ, 1994.

Приходько И. С. А. Блок и русский символизм: мифопоэтический аспект : Спецкурс. Владимир : ВГПУ, 1999.

Приходько И. С. Мифопоэтический комментарий к поэме «Двенадцать» // Блок А. А. Полн. собр. соч. : в 20 т. М. : Наука, 1999. Т. 5.

Приходько И. С. Символистский словарь А. Блока // Художественный текст как динамическая система : материалы Междунар. науч. конф., посвященной 80-летию В. П. Григорьева / И-т русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Москва, 19–22 мая 2005 г. М. : Издательский центр «Азбуковник», 2006. С. 328–337.

Приходько И. С. «Легенда» Флобера в русских переводах // Флобер Г. Легенда о Святом Юлиане Милостивом. Переводы с французского. Иван Тургенев. Александр Блок. Максимилиан Волошин / сост. и послесловие И. С. Приходько. М. : Прогресс-Плеяда, 2007. С. 131–176.

Приходько И. С. Жанр и жанровая система в русской литературе конца XIX— начала XX века [Раздел статьи: Жанровые новации драматургии] / С. Н. Бройтман, Д. М. Магомедова, И. С. Приходько, Н. Д. Тамарненко // Поэтика русской литературы конца XIX — начала XX века. Динамика жанра. Общие проблемы. Проза. М. : ИМЛИ РАН, 2009. 832 с. С. 5–76 [46–66].

Работы И. С. Приходько,
посвященные У. Шекспиру

1. «В нас целый мир вместился…». Рец. на кн.: Английская лирика первой половины XVII века / сост. и авт. предисл. А. Н. Горбунов. М., 1989 // Литературное обозрение. 1991. № 3.

2. «Шекспир вошел в нашу кровь и плоть…». Рец. на кн.: Левин Ю. Д. Шекспир и русская литература XIX века. Л., 1988 // Истоки, традиция, контекст в литературе. Владимир : ВГПИ, 1992.

3. Метафора «мир — театр» и игровое поведение в культуре серебряного века // Вестник ВГПУ. Вып.2. Владимир : ВГПУ, 1997.

4. Гамлетовский комплекс лирического героя А. Блока // Пути и формы анализа художественного произведения. Владимир : ВГПИ, 1991.

5. «Анджело» Пушкина и «Мера за меру» Шекспира: преображение драмы в поэму // Жанровая теория на пороге тысячелетий.М., 1999.

6. Пастораль в комедии Шекспира «Как вам это понравится» // Пастораль в системе культуры: метаморфозы жанра в диалоге со временем. М., 1999.

7. Pastoral in “As You Like It”// Lancastrian Shakespeare. Abstracts. Lancaster University Press, 1999.

8. Трагедия и мистерия в драме Шекспира // Шекспировские чтения 2000. Abstracts. Москва ; Владимир, 2000.

9. Tolstoy, Lear and Orwell (На англ. яз.) // Межкультурные связи. Владимир, 2002.

10. Источник острого ума и меланхолии у Шекспира // Шекспировские чтения 2002. Abstracts. Москва ; Владимир, 2002.

11. А. Блок и Шекспир // Межкультурные связи. Владимир, 2003.

12. «Воображение» и «холодный рассудок» в Сонетах Шекспира. Тезисы на рус. и англ. яз. // Шекспировские чтения. Abstracts. 21–25 июня 2004. Москва.

13. Самосознание поэта в «Сонетах» Шекспира // Шекспировские чтения 2004. М. : Наука, 2006.

14. Othello and the Medieval Mystery-play. (На англ. яз.) // Shakespeare Studies. RuBriCa. M., 2006.

15. Jaques, the Fool and Hamlet: Melancholy and Wit in Shakespeare. (На англ . яз .) // Shakespeare Studies. RuBriCa. M., 2006.

16. “Imagination” in Shakespeare’s Sonnets. (На англ . яз .) // Shakespeare Studies. RuBriCa. M., 2006.

17. Цветы Офелии и Александр Блок. Тезисы на рус. и англ. яз. // Шекспировские чтения 2006. М. : Шекспировская комиссия РАН, 2006.

18. Цветы Офелии и Александр Блок // Искусство поэтики — искусство поэзии. К 70-летию И. В. Фоменко. Тверь, 2007.

19. Растительная метафора в поэтической вселенной «Сонетов» Шекспира // Шекспировские чтения 2008 : Сборник аннотаций докладов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2008. — 74 с. С. 46.

20. Vegetation Metaphors in Shakespeare’s Sonnets // Шекспировские чтения 2008 : Сборник аннотаций докладов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2008. — 74 с. С. 46–47.

21. Вести из Стратфорда // Шекспировские штудии X: Шекспировские чтения 2008 : Материалы международной научной конференции (Москва, 29 сентября — 3 октября 2008 года) / отв. ред. Н. В. Захаров, Вл. А. Луков; Моск. гуманит. ун-т. Ин-т фундамент. и прикл. исследований. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2008. — 90 с. С. 9–12.

22. Lear, Tolstoy and Orwell (На англ . яз .) // Shakespeare Studies. RuBriCa. Moscow ; Kaluga, 2008.

23. Растительная метафора в «Сонетах» Шекспира // Шекспировские штудии XI: Шекспир как константа культуры : Сб. научных трудов. Исследования и материалы научного семинара 23 апреля 2009 года / отв. ред. Н. В. Захаров, Вл. А. Луков; Моск. гуманит. ун-т. Ин-т фудамент. и прикл. исследований: Межд. акад. наук (IAS). М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2009. — 88 с. C. 16–23.

24. Издательская деятельность Шекспировской комиссии // Наука о книге. Традиции и инновации. Вып. 2. М. : Наука, 2009.

25. Liubov’ Mendeleeva as Ophelia in a Domestic Performance (На англ . яз .) // “No Other but a Woman’s Reason”. Women on Shakespeare. Łódź, 2010.

26. «Буря»: шекспировские автореминисценции // Шекспировские чтения 2010 : Сборник аннотаций докладов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. — 64 с. С. 37.

27. Shakespeare’s Autoreminiscences in The Tempest (На англ. яз.) // Шекспировские чтения 2010 : Сборник аннотаций докладов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. — 64 с. С. 37–38.

28. От редакции // Шекспировские чтения. Науч. совет РАН «История мировой культуры» / гл. ред. А. В. Бартошевич. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. С. 11–13.

29. Просперо: тема ухода у Шекспира // Шекспировские чтения. Науч. совет РАН «История мировой культуры» / гл. ред. А. В. Бартошевич. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. С. 71–82.

30. Растительная метафора в «Сонетах» Шекспира // Шекспировские чтения. Науч. совет РАН «История мировой культуры» / гл. ред. А. В. Бартошевич. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. С. 116–122.

31. Шекспир Александра Блока // Знание. Понимание. Умение. 2013. № 4. С. 139–145.

32. «Время собирать камни»: Шекспировская комиссия при Научном совете РАН «История мировой культуры» // Известия Российской Академии наук. Серия литературы и языка. 2013. Т. 72. № 5. С. 53–61.

33. Из истории Шекспировской комиссии Российской академии наук // Знание. Понимание. Умение. 2014. № 2. С. 208–223.

Подготовленные к печати художественные издания

1. Сапгир Г. Рометта. Бедный Йорик / сост., подг. текста. Владимир, 2000.

2. Слово и образ Шекспира в поэзии XX века. Shakespeare’s Word and Image in Modern Poetry / Cост., автор предисл., ред. Владимир, 2002.

3. Peter Cummings. Sonnets on Shakespeare’s Sonnets. В. Поплавский. Сонеты по мотивам шекспировских сонетов / сост., автор предисл., ред. М., 2004.

Редактирование

1. Шекспировские чтения 2000 : Тезисы международной конференции на русском и английском языках / Шекспировская комиссия РАН. М. ; Владимир, 2000.

2. Шекспировские чтения 2002 : Тезисы международной конференции на русском и английском языках / Шекспировская комиссия РАН. М. ; Владимир, 2002.

3. Шекспировские чтения 2004 : Тезисы международной конференции на русском и английском языках / Шекспировская комиссия РАН. М., 2004.

4. Shakespeare Studies. A Collection of Essays. RuBriCa. An International Journal of British Studies / ed. by Irina S. Prikhodko. Moscow : Poligraph-Inform, 2006.

5. Шекспировские чтения / Науч. совет РАН «История мировой культуры» / гл. ред. А. В. Бартошевич ; отв. редактор И. С. Приходько. — М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. — 404 с. — ISBN 978-5-98079-656-3 (в пер.).

6. Шекспировские чтения / Науч. совет РАН «История мировой культуры» ; гл. ред. А. В. Бартошевич]. — М. : Наука, 1976 — . 2006 / [отв. редактор, сост. И. С. Приходько]. — 2011. — 469 с. — ISBN 978-5-02-03788-4 (в пер.).

Рецензии

Приходько И. С. Символистский спектакль на современной сцене [Рец. на спектакль «Роза и Крест» в театре «Школа драматического искусства»] // Культура и время. 2014. № 1. С. 178–181.


Лит.: Талантливый ученый и замечательный человек [Электронный ресурс] // Информационный портал «Призыв.ru». 2014. 2 апреля. URL: http://www.prizyv.ru/archives/364138 [архивировано в WebCite] (дата обращения: 17.04.2014); Скорбилин В. Ю. Дочь воронежской земли. Страницы родословной и биографии Ирины Степановны Приходько // Художественная литература и философия: контексты и взаимодействия : материалы X Международной научной конференции «Художественный текст и культура» (17–19 октября 2013 г., Владимир) / [редкол. С. А. Мартьянова (отв. ред.) и др.]. Владимир : Транзит-ИКС, 2014. 200 с. С. 168–175; Ботникова А. Б. «И стало беспощадно ясно…» // Художественная литература и философия: контексты и взаимодействия : материалы X Международной научной конференции «Художественный текст и культура» (17–19 октября 2013 г., Владимир) / [редкол. С. А. Мартьянова (отв. ред.) и др.]. Владимир : Транзит-ИКС, 2014. 200 с. С. 176–180; Юдина Н. В. «Легенда о святом Юлиане Милостивом» и мотив ухода в русской литературе: моя память об Ирине Степановне Приходько // Художественная литература и философия: контексты и взаимодействия : материалы X Международной научной конференции «Художественный текст и культура» (17–19 октября 2013 г., Владимир) / [редкол. С. А. Мартьянова (отв. ред.) и др.]. Владимир : Транзит-ИКС, 2014. 200 с. С. 181–184; Первушина Е. А. «Будем дальше “плакать, петь, идти”. Ваша И.С.» // Художественная литература и философия: контексты и взаимодействия : материалы X Международной научной конференции «Художественный текст и культура» (17–19 октября 2013 г., Владимир) / [редкол. С. А. Мартьянова (отв. ред.) и др.]. Владимир : Транзит-ИКС, 2014. 200 с. С. 185–188; Федорова Л. Л. О райских яблоках, душистом перце и наследстве Шекспира // Художественная литература и философия: контексты и взаимодействия : материалы X Международной научной конференции «Художественный текст и культура» (17–19 октября 2013 г., Владимир) / [редкол. С. А. Мартьянова (отв. ред.) и др.]. Владимир : Транзит-ИКС, 2014. 200 с. С. 189–192; Сычёва М. В. Талантливый ученый и замечательный человек // Художественная литература и философия: контексты и взаимодействия : материалы X Международной научной конференции «Художественный текст и культура» (17–19 октября 2013 г., Владимир) / [редкол. С. А. Мартьянова (отв. ред.) и др.]. Владимир : Транзит-ИКС, 2014. 200 с. С. 193–197.

Фото: из личного архива | ИМЛИ

Н. В. Захаров, Вл. А. Луков


См. также:


Библиограф. описание: Захаров Н. В., Луков Вл. А. Приходько Ирина Степановна [Электронный ресурс] // Электронная энциклопедия «Мир Шекспира». [2009–]. URL: http://world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/3748.html [архивировано в WebCite] (дата обращения: дд.мм.гггг).

Последнее обновление: 19.05.2016.


Назад