RUS
ENG

ГОРБУНОВ Андрей Николаевич

09 ноября 2023
Предлагаем вашему вниманию программу Международной научной конференции «“Шекспир на все времена”: 400 лет Первому фолио Шекспира», которая будет проходить 9–10 ноября 2023 г. в Москве.
РГНФ
Московский гуманитарный университет
Система исправления ошибок
БД «Русский Шекспир»
Андрей Николаевич Горбунов
Андрей Николаевич Горбунов

Андрей Николаевич Горбунов (31.01.1940, Мос­ква — 11.06.2021, там же) — российский литературо­вед, англист и американист, специалист по биб­леистике, компаративистике, литературе Возрож­дения и раннего Нового времени, доктор фило­логических наук.

Родился в Москве. Мать — Екатерина Николаевна Горбунова (1908–2009), литературовед и театровед, критик, доктор филологических наук, автор работ о театре Мейерхольда, драматургии А. Е. Корнейчука, теории драмы.

Отец — театровед и критик Александр Петрович Мацкин (1906–1996).

Дед — Николай Арсен(т)ьевич Горбунов (1878–1959), профессор МГПИ им. Ленина (ныне МПГУ), автор учебников по методике преподавания естествознания и краеведения в школах и училищах.

В 1941 г. семья была эвакуирована в Кисловодск, Е. Н. Горбунова вначале устроилась работать в госпиталь, затем стала военной журналисткой. С лета 1942 г. до зимы 1943 г. ее родители и сын оставались в зоне немецкой оккупации, прячась у родных и соседей. После освобождения Кисловодска переехали к родным в Тифлис, в 1944 г. вернулись в Москву.

До середины 1960-х гг. жил с матерью в коммуналке в Лялином переулке, затем семья переехала в Хохловский переулок. В детстве и юности Андрей Николаевич проводил много времени на даче у деда в поселке Ильинском (Раменский район Московской области), в дальнейшем — на даче в поселке Кратово. С юности был большим ценителем музыки, особенно оперы и балета, став в дальнейшем одним из самых знающих ценителей этого искусства в Москве.

После окончания школы в 1957 г. поступил на филологический факультет Московского государственного университета, который окончил в 1962 г. Свободно владел английским языком, читал на французском и латыни. Сразу после окончания университета был приглашен преподавать английский на кафедру английского языка филологического факультета (зав. каф. — О. С. Ахманова), с 1964 г. — ассистент этой кафедры (до 1972 г. — на полставки).

В 1968 г. защитил кандидатскую диссертацию «Романы Скотта Фицджеральда» под руководством тогдашнего заведующего кафедрой истории зарубежной литературы Р. М. Самарина, отношения с которым у Андрея Николаевича были чрезвычайно сложными, в первую очередь из-за идеологической «неблагонадежности» молодого преподавателя. Непростой была работа и на лингвистической кафедре. По воспоминаниям А. Н. Горбунова, в эти годы он мало писал, так как очень сложно было найти что-то общее между его взглядами на литературу и жизнь и требуемым от литературоведа идеологизированным подходом. Кроме диссертации по Фицджеральду (издана в виде монографии в 1974 г.), в 1960-е гг. и первую половину 1970-х гг. в свет вышло несколько заметок и рецензий в «Вопросах литературы», «Новом мире» и «Иностранной литературе».

Книгу о Фицджеральде Андрей Николаевич считал слабой и написанной во многом как неудачный компромисс. Она, тем не менее, получила признание как одна из лучших работ о писателе, ссылки на нее продолжают появляться и в современных исследованиях. В ней видна попытка «непредвзято разобраться в его книгах» (этими словами ученый описывает сочувствовавших Фицджеральду американских критиков) и учесть всю палитру мнений западных литературоведов, пусть и прилепляя к некоторым по необходимости идеологические ярлыки. В работе виден его интерес к современности и современной литературе, частью которой парадоксально оказывается Фицджеральд, декларировавший при жизни аполитичность. Этот интерес, не всем заметный в более поздние периоды научной работы исследователя, тем не менее, оставался присущим ему всегда. Готовя издания для «Литературных памятников», он всегда знакомился с новейшими исследованиями по теме как в печатном, так и в электронном виде.

С середины 1970-х гг. исследовательский интерес А. Н. Горбунова смещается в сторону более ранней литературы: вначале XVIII–XIX вв., а потом XVI–XVII вв. Главным моментом его преподавательской карьеры стал переход на кафедру истории зарубежной литературы с нового 1975/76 учебного года. Новый заведующий, Л. Г. Андреев, став одновременно и деканом филфака, пригласил на кафедру ряд будущих ее «академических звезд», в том числе одним из первых — Андрея Николаевича, который в позднейшем интервью назвал кафедру «оазисом, в котором мы делали, что хотели».

Во второй половине 1970-х гг. ученый подготовил примечания к первому в СССР академическому изданию стихотворений С. Т. Кольриджа, а к концу десятилетия начал заниматься шекспировской эпохой. Рубеж 1970–1980-х гг. был отмечен серьезными изменениями в советском шекспироведении: с 1975 г. активно работала Шекспировская комиссия АН СССР, регулярно организовывались шекспировские конференции (Андрей Николаевич впервые принял участие в «Шекспировских чтениях» в 1982 г. с докладом «Эволюция жанра сатирической комедии в творчестве младших современников Шекспира» и регулярно выступал на них в дальнейшем, став членом ШК). Кроме того, само шекспироведение еще с начала 1970-х гг. разворачивалось от жесткой ориентации на «реализм» Шекспира к более открытому спору о шекспировском наследии, «позднем Возрождении», барокко и маньеризме.

В статьях начала 1980-х гг. А. Н. Горбунов, как и другие шекспироведы того поколения (например, И. А. Рацкий) включился в этот спор. С одной стороны, активное заимствование терминологии искусствоведческих стилей помогало в литературоведении разрушить пустую оболочку потерявшего всякий смысл «ренессансного реализма», но с другой, излишняя легитимация «барокко» и «маньеризма» мешала видеть индивидуальность авторов и их поэтики.

Именно в эти годы сложился стиль исследований Андрея Николаевича, в котором можно выделить следующие важные черты:

1) Преимущественное внимание к индивидуальной поэтике, к тому, как черты больших направлений преломляются и соединяются у конкретных авторов. При этом литературовед избегает биографизации их творчества (показательна его двойственная реакция на концепцию «религиозного как тревожного» у Джона Донна в интерпретации Джона Кэри).

2) Внимание к авторам, прежде игнорировавшимся в отечественном шекспироведении — советском, а иногда и дореволюционном, а также принципиальный отказ фокусироваться только на ключевых фигурах литературного канона. Осознание канона как двойственной силы — одновременно закрепляющей и мешающей пониманию — пришло, конечно, из анализа увечного советского канона западной литературы, в котором не присутствовали Джон Донн, Джордж Герберт, Джон Баньян и другие важные для Андрея Николаевича фигуры, а наследие таких авторов, как Джон Милтон, Джефри Чосер и во многом Уильям Шекспир было «усечено» и «очищено» от «опасных» мест.

3) Учитывание множества разных интерпретаций одного и того же текста, некий принципиальный эклектизм и одновременный объективизм, отказ от «домысливания» за автора и сведения исследования к единой теории. Чтобы представить действительно широкую интерпретацию, необходимо понять множество радикально противостоящих друг другу подходов и найти им место в какой-то единой и принципиально незаконченной картине.

4) В продолжение той же практики коррекции и расширения канона — особое внимание к религиозным аспектам текста. Они также не могут быть сведены исключительно к религиозным исканиям автора и принадлежат к внутренне неоднородной и широкой интеллектуальной культуре, охватывающей всю европейскую историю от античности до современности.

Впервые этот исследовательский инструментарий был опробован в статьях 1980-х гг. о творчестве Джона Скелтона и «нижней границе» Ренессанса, о стилях шекспировской эпохи и эволюции лирики Донна, но в полной мере он был применен в докторской диссертации «Джон Донн и английская поэзия XVI–XVII веков» (защищена в 1989 г., монография по диссертации была издана в 1993 г.). Исследование одновременно выполнило важную в эпоху пикового интереса к «метафизической поэзии» задачу вписать Донна в частично уже известный ландшафт английской поэзии и заложило некоторые пути ее дальнейшего изучения. После монографии А. Н. Горбунова уже невозможно стало вернуться к самаринскому представлению о крупном поэте, которого затянула в пучину «сирена англиканской церкви». Донн у ученого вписан сразу в несколько поэтических кругов — в большой круг английской поэзии в целом, в «меньшие» круги поэзии рубежа XVI–XVII вв., «метафизической» школы, группы последователей Бена Джонсона и т. д.

Сходную роль сыграли и ряд подготовленных А. Н. Горбуновым изданий, остающихся лучшими по цельности замысла: «Младшие современники Шекспира» (1986, совместно с А. А. Аникстом), «Английская лирика первой половины XVII в.» (1989), ряд экспериментальных шекспировских изданий: антология переводов «Сонетов» (1984) и «Гамлета» (1985), а также «Пьесы в переводе Михаила Кузмина» (1990). Все они помогли создать более широкий литературный, интеллектуальный, переводческий контекст и подготовить более серьезные издательские проекты, которыми Андрей Николаевич занялся в 1990-е гг. в «Литературных памятниках».

Девяностые — первое свободное десятилетие гуманитарной науки — принесло значительные перемены в жизнь А. Н. Горбунова. С июня 1991 г. он занимает должность профессора кафедры, примерно в это же время начинает читать свой ставший знаменитым курс «Библия и культура» и спецсеминар по английской поэзии XVI–XVII вв.; у него появляются ученики, защищенные кандидаты (среди них — автор этих строк) и доктора наук. В 1993 г. был рукоположен в диаконы, служил в храме святителя Николая в Пыжах, через десять лет вышел за штат, в последние годы был членом прихода храма Св. Живоначальной Троицы в Хохлах. Лекции по «Библии и культуре» собраны в книге «Знакомство с Библией» (2016).

Во второй половине десятилетия литературовед начинает готовить научные издания классических текстов английской литературы, доселе известных на русском языке не полностью или в очень старых переводах, сделанных еще в XIX столетии. На смену ему приходит новый перевод, подготовленный, как правило, переводчиком-филологом и сопровожденный научной статьей и детальным исследовательским комментарием. Первым таким изданием стал «Путь паломника» Дж. Баньяна (2001, изд-во «Грантъ», пер. Т. Ю. Поповой, комм. Т. Ю. Поповой и Н. Л. Трауберг). Для «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера (1996, изд-во «Грантъ»; 2012, изд-во «Наука») Т. Ю. Попова перевела отсутствовавшие в классическом переводе И. А. Кашкина и О. Б. Румера «Рассказ Аббатисы», «Рассказ [Чосера] о Мелибее», «Рассказ Священника», а в переиздании в «Литературных памятниках» были добавлены еще переводы лирики Чосера Т. Ю. Стамовой и С. А. Бунтмана, а также пять статей Андрея Николаевича о Чосере. В 2001 г. вышло экспериментальное издание трех текстов на сюжет о Троиле и Крессиде — поэм Чосера и Хенрисона (пер. М. Я. Бородицкой и М. В. Оверченко), а также драмы Шекспира. Для издания Милтона (2006) С. А. Александровский сделал новый перевод «Возвращенного рая», а Т. Ю. Стамова — «Самсона-воителя» и некоторых стихотворений, включая милтоновские переложения псалмов.

Были и издания, сделанные фактически с нуля или собравшие то, что ранее печаталось разрозненно. Важной вехой в истории российского Донна стало первое в России полное собрание его стихотворений (2009, изд-во «Наука», 2011, версия с сокращенным научным аппаратом в изд-ве «Эксмо») с обновленными переводами Г. М. Кружкова, Д. В. Щедровицкого и др. В. С. Сергеева впервые перевела «Мистерии Йоркского цикла» (2014). Из литературы XIX в. надо особо отметить издания «Прелюдии» У. Вордсворта (2017) и «In Memoriam» А. Теннисона (2018).

Отдельным полем для издательской работы остается Шекспир, последнее собрание сочинений которого с новыми переводами выходило еще на рубеже 1950-х и 1960-х гг. Последние 10–15 лет подготовители и издатели экспериментируют, ища, какие формы такого издания будут адекватными для современного читателя. Из-за особенностей советского книгоиздания образовалась огромная лакуна в области «академического Шекспира». Андрей Николаевич подготовил несколько разных видов академических изданий Шекспира в «Литературных памятниках». В 2013 г. вышло издание «Короля Лира» с параллельным текстом кварто 1608 г. и фолио 1623 г. (пер. Г. М. Кружкова). Увы, этот способ размещения текста не удалось повторить в 2017 г., когда с дополнениями был издан текст А- и Б-версий «Доктора Фауста» К. Марло (пер. Е. Н. Бируковой и Н. Н. Амосовой, последний — с дополнениями В. С. Сергеевой и В. С. Макарова). Последние подготовленные А. Н. Горбуновым шекспировские издания содержали текст оригинала и несколько переводов на русский — решение спорное, которое вызвало в том числе и критику. Так строилось издание «Сонетов» (2016) и «Пустых хлопот любви» (2020).

В последние десятилетие жизни ученый выпустил несколько обобщающих монографий и сборников, содержащих как новые версии статей (в том числе из «Литературных памятников»), так и совершенно новые тексты. Прежде всего это, конечно, монография о творчестве У. Б. Йейтса «Последний романтик» (2015) — большое исследование его поэтики как некоего развивающегося по своим правилам единства. Работы по русско-английской компаративистике представлены в сборнике «Судьбы скрещенья» (2013). Это не классическая компаративистика, которая следует законам и правилам, а скорее статьи о «перекличках» в поэтике иногда трудно сопоставимых авторов (Дж. Чосер и Н. В. Гоголь, М. А. Булгаков и Дж. Милтон). Работы о Чосере собраны в книге «Чосер средневековый» (2010), о Донне, Милтоне и Вордсворте — в «Трех великих поэтах Англии» (2012), наконец, самые важные для Андрея Николаевич статьи об эпохе от Чосера до драматургов начала XVII века — в «Конце времен и прекращенье дней» (2019), его последней вышедшей при жизни книге.

С 2010 г. А. Н. Горбунов был заслуженным профессором МГУ, с 2017 г. — на пенсии. Вечером 11 июня 2021 г. умер на даче в поселке Кратово. Похоронен на Даниловском кладбище Москвы (уч. 36).

Могила А. Н. Горбунова на Даниловском кладбище

Могила А. Н. Горбунова на Даниловском кладбище

В 2023 г. вышел подготовленный учениками сборник его памяти «Эпох скрещенья. Литературные исследования от Средневековья до Нового времени».


СПИСОК ТРУДОВ
АНДРЕЯ НИКОЛАЕВИЧА ГОРБУНОВА

МОНОГРАФИИ

«Конец времен и прекращенье дней». Шекспир, его предшественники и современники: наблюдения и размышления. М. : Прогресс-Традиция, 2019. 592 с.

Знакомство с Библией : курс лекций. М. : Прогресс-Традиция, 2016. 550 с.

Последний романтик. Поэзия Уильяма Батлера Йейтса. М. : Прогресс-Традиция, 2015. 400 с.

Судьбы скрещенья. Несколько размышлений о русско-английских литературных параллелях. М. : Прогресс-Традиция, 2013. 494 с.

Три великих поэта Англии: Донн, Милтон, Вордсворт. М. : Изд-во МГУ, 2012. 320 с.

Чосер средневековый. М. : Лабиринт, 2010. 335 с. (Разыскания в области филологии, истории и традиционной культуры).

Шекспировские контексты. М. : МедиаМир, 2006. 363 с.

Джон Донн и английская поэзия XVI–XVII веков. М. : Изд-во МГУ, 1993. 188 с.

Романы Френсиса Скотта Фицджеральда. М. : Наука, 1974. 148 с.

СТАТЬИ

«Мера за меру»: «неправильная» комедия Шекспира // Шекспир У. Мера за меру (готовится к изданию в серии «Литературные памятники»).

Шотландская трагедия Шекспира // Шекспир У. Макбет (готовится к изданию в серии «Литературные памятники»).

Комедия Шекспира «Пустые хлопоты любви» // Шекспир У. Пустые хлопоты любви. М. : Наука, 2020. С. 565–603.

Доктор Фауст: Люцифер или Прометей? // Марло К. Трагическая история доктора Фауста. СПб. : Наука, 2019. С. 163–206.

Альфред Теннисон и его поэма «In Memoriam» // Теннисон А. In Memoriam А.-Г. X. Obiit MDCCCXXXIII. М. : Ладомир ; Наука, 2018. С. 433–493.

О природе, человеке и обществе. Вордсворт в период творческого расцвета: 1797–1807 годы // Вордсворт У. Прелюдия, или Становление сознания поэта (1805). М. : Ладомир ; Наука, 2017. С. 565–707.

Сонеты Шекспира: загадки и гипотезы // Шекспир У. Сонеты. М. : Наука, 2016. С. 607–649.

От сотворения мира до его конца (мистерии Йоркского цикла) // Мистерии Йоркского цикла. М. : Ладомир ; Наука, 2014. С. 767–830.

«Вновь я посетил» — диалог трех поэтов (Колридж, Вордсворт, Пушкин) // Обретенное время : сб. тр. памяти А. Д. Михайлова. М. : ИМЛИ РАН, 2014. С. 204–226.

«Конец времен и прекращенье дней» («Король Лир» Уильяма Шекспира) // Шекспир У. Король Лир. М. : Наука, 2013. С 307–347.

Эпифании: Вордсворт и Толстой // Литература ХХ века: итоги и перспективы изучения : материалы Десятых Андреевских чтений. М. : Экон-Информ, 2012. С. 60–71.

«Человеческая комедия» Джеффри Чосера // Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М. : Наука, 2012. С. 579–734.

«Рифма в Англии бедна» — лирика Чосера // Чосер Дж. Кентерберийские рассказы М. : Наука, 2012. С. 735–748.

Отречения: Чосер и Толстой // Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М. : Наука, 2012. С. 749–772.

Кривые дороги: Чосер и Гоголь // Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М. : Наука, 2012. С. 773–789.

Лицемер и его жертва: трагический поворот сюжета (от «Кентерберийских рассказов» к «Селу Степанчиково») // Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М. : Наука, 2012. С. 790–818.

«Долг ваш — покоряться и любить» (Идеал супружеской любви: Спенсер, Шекспир, Донн) // Шекспировские чтения 2006. М. : Наука, 2011. С. 91–101.

О мнимом и сущем: три английские пьесы начала XVII века // Три пьесы английского Возрождения в переводах Григория Кружкова. Томск : ИД СК-С, 2011. С. 3–12.

«Вновь я посетил» — диалог трех поэтов (Колридж, Вордсворт, Пушкин) // Государство, религия, Церковь в России и за рубежом. 2011. № 2. С. 28–40.

М. М. Морозов и его слово о Шекспире // Морозов М. М. Гамлет : Перевод. Комментарии. Статьи. М. : Лабиринт, 2009. С. 275–283.

146-й сонет Шекспира и его место в цикле // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология. 2009. № 3. С. 32–40.

«Другая оптика» — поэзия Джона Донна // Донн Дж. Стихотворения и поэмы. М. : Наука, 2009. С. 347–412.

Christ’s Temptations in the Wilderness (Milton and Dostoyevsky) // Literature and Theology. Vol. 20. No. 1. Oxford, 2006. P. 46–62. DOI: 10.1093/litthe/fri058

Поэзия Джона Милтона (от пасторали к эпопее) // Милтон Дж. Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения. М. : Наука, 2006. С. 581–647.

Еще раз о бунте «бессмысленном и беспощадном» («Капитанская дочка» и «Потерянный рай») // Милтон Дж. Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения. М. : Наука, 2006. С. 648–657.

Искушение Христа в пустыне (Милтон и Достоевский) // Милтон Дж. Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения. М. : Наука, 2006. С. 658–674.

«Видимая тьма» (Булгаков и Милтон) // Милтон Дж. Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения. М. : Наука, 2006. С. 675–692.

Christian Ideas of Good and Evil and Their Embodiment in Literature // Life Conquers Death. Religion and Literature / ed. by P. Minney, X. Dennen, S. Masson and E. Volkova. Moscow, 2004. P. 98–105.

The Legend of Troilus and Criseyde in Its Christian Context (Chaucer, Henryson, Shakespeare) // Life Conquers Death. Religion and Literature / ed. by P. Minney, X. Dennen, S. Masson and E. Volkova. Moscow, 2004. P. 53–59.

«Духовная жажда» и визионерство (Пророк в поэзии английских романтиков) // Свободный взгляд на литературу. М. : Наука, 2002. С. 122–127.

Джеффри Чосер // Энциклопедия для детей. М. : Аванта+, 2002. Т. 15: Всемирная литература. Ч. 1. С. 255–259.

«Горести царевича Троила» (Чосер, Хенрисон и Шекспир об истории троянских влюбленных) // Чосер Дж. Троил и Крессида. Хенрисон У. Завещание Крессиды. Шекспир У. Троил и Крессида. М. : Наука, 2001. С. 539–661.

Путь сквозь тесные врата // Беньян Дж. Путь паломника. М. : Грантъ, 2001. С. 5–15.

Shakespeare and the Bible: The Book of Job and King Lear // Through Each Other’s Eyes: Religion and Literature / ed. by A. Gorbunov and P. Minney. Moscow : Rudomino, 1999. С. 34–45.

«Могучий Цезарь во прахе» // Шекспир У. Юлий Цезарь. М. : Радуга, 1998. С. 5–17.

Шекспировская теодицея («Книга Иова» и «Король Лир») // Сквозь шесть столетий. Метаморфозы литературного сознания : сборник в честь семидесятипятилетия Леонида Григорьевича Андреева / сост. и общ. ред. Г. К. Косикова. М. : Диалог—МГУ, 1997. С. 76-92.

Пасторальный оазис (Еще раз о пасторальных мотивах в пьесах Шекспира) // Шекспировские чтения 1993. М. : Наука, 1993. С. 147–160.

Византия в поэзии Йейтса // Классика и современность. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1991. С. 228–239.

Категория времени и концепция любви в английской поэзии рубежа XVI–XVII вв. (Спенсер, Шекспир, Донн) // Шекспировские чтения 1990. М. : Наука, 1990. С. 68–87.

Кузмин, переводчик Шекспира // Шекспир У. Пьесы в переводе Михаила Кузмина / сост. А. Н. Горбунов. М. : Московский рабочий, 1990. С. 5–14.

«Стесненный размер» (Об английском сонете) // Английский сонет XVI–XIX веков : сборник / сост. А. Л. Зорин ; на англ. яз. с параллельным русским текстом. М. : Радуга, 1990. С. 41–60.

Ответ на вечные вопросы (Несколько слов о западноевропейской культуре и литературе XVII века) // Колесо Фортуны. Из европейской поэзии XVII века : сборник. М. : Московский рабочий, 1989. С. 3–12.

Поэзия Джона Донна, Бена Джонсона и их младших современников // Английская лирика первой половины XVII в. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1989. С. 5–71.

Джон Скелтон (К вопросу о нижних границах английского Ренессанса) // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология. 1988. № 2. С. 63–69.

Шекспир и литературные стили его эпохи // Шекспировские чтения 1985. М. : Наука, 1987. С. 5–14.

К проблеме эволюции лирики Джона Донна // Литература в контексте культуры / под ред. С. И. Пискуновой. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1986. С. 102–113.

Драматургия младших современников Шекспира // Младшие современники Шекспира. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1986. С. 5–44.

К истории русского «Гамлета» // Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы : сборник. М. : Радуга, 1985. С. 3–25.

Эдит Уортон и ее трилогия о «Старом Нью-Йорке» // Проблемы литературы США XX века / АН СССР, Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М. : Наука, 1970. С. 257–274.

ПОДГОТОВЛЕННЫЕ ИЗДАНИЯ

Шекспир У. Пустые хлопоты любви / Изд. подгот. А. Н. Горбунов, В. С. Макаров, Е. А. Первушина, Г. М. Кружков ; прим. А. Н. Горбунова и В. С. Макарова (готовится к выходу в изд. «Наука», сер. «Литературные памятники»).

Марло К. Трагическая история доктора Фауста / изд. подгот. А. Н. Горбунов, В. С. Макаров, Д. Н. Жаткин, А. А. Рябова. СПб. : Наука, 2019. (Сер. «Литературные памятники»).

Теннисон А. In Memoriam А.-Г. X. Obiit MDCCCXXXIII / изд. подгот. А. Н. Горбунов, Д. Н. Жаткин, Т. Ю. Стамова, прим. А. Н. Горбунова. М. : Ладомир, 2018. (Сер. «Литературные памятники»).

Вордсворт У. Прелюдия, или Становление сознания поэта (1805) / изд. подгот. А. Н. Горбунов, Е. В. Халтрин-Халтурина, Т. Ю. Стамова. М. : Ладомир, 2017. (Сер. «Литературные памятники»).

Шекспир У. Сонеты / изд. подгот. А. Н. Горбунов, В. С. Макаров, Е. А. Первушина, В. С. Флорова, Е. В. Халтрин-Халтурина. М. : Наука, 2016. (Сер. «Литературные памятники»).

Мистерии Йоркского цикла / изд. подгот. А. Н. Горбунов, В. С. Сергеева. М. : Ладомир ; Наука, 2014. (Сер. «Литературные памятники»).

Шекспир У. Король Лир. Кварто 1608. Фолио 1623 / изд. подгот. А. Н. Горбунов. М. : Наука, 2013. (Сер. «Литературные памятники»).

Чосер Дж. Кентерберийские рассказы / изд. подгот. А. Н. Горбунов, В. С. Макаров. М. : Наука, 2012. (Сер. «Литературные памятники»).

Донн Дж. Стихотворения и поэмы / сост. и вступ. статья А. Н. Горбунова. М. : Эксмо, 2011. (Сер. «Всемирная библиотека поэзии»).

Донн Дж. Стихотворения и поэмы / изд. подгот. А. Н. Горбунов, Г. М. Кружков, И. И. Лисович, В. С. Макаров. М. : Наука, 2009. (Сер. «Литературные памятники»).

Милтон Дж. Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения / изд. подгот. А. Н. Горбунов и Т. Ю. Стамова, коммент. А. Н. Горбунова. М. : Наука, 2006. (Сер. «Литературные памятники»).

Кольридж С. Т. Стихотворения / сост., предисл., коммент. А. Н. Горбунова. М. : Радуга, 2004.

Чосер Дж. Троил и Крессида. Хенрисон У. Завещание Крессиды. Шекспир У. Троил и Крессида / изд. подгот. А. Н. Горбунов, М. В. Оверченко, Н. Т. Пахсарьян, коммент. А. Н. Горбунова. М. : Наука, 2001. (Сер. «Литературные памятники»).

Беньян Дж. Путь паломника / сост., предисл. и коммент. А. Н. Горбунова. М. : Грантъ, 2001. ISBN 5-89135-176-5

Шекспир У. Юлий Цезарь / сост., предисл. и коммент. А. Н. Горбунова. М. : Радуга, 1998.

Чосер Дж. Троил и Крессида / предисл. А. Н. Горбунова. М. : Грантъ, 1997.

Чосер Дж. Кентерберийские рассказы / предисл. А. Н. Горбунова. М. : Грантъ, 1996.

Шекспир У. Пьесы в переводе Михаила Кузмина / сост. А. Н. Горбунов. М. : Московский рабочий, 1990. 432 с.

Английская лирика первой половины XVII в. / сост., предисл. и коммент. А. Н. Горбунова. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1989.

Младшие современники Шекспира / под ред. А. А. Аникста ; предисл. А. Н. Горбунова. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1986.

Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы : сборник / сост. А. Н. Горбунов. М. : Радуга, 1985.

Шекспир У. Сонеты / сост. А. Н. Горбунов; вступ. статья А. Л. Зорина. М. : Радуга, 1984.

Coleridge S. T. Verse and Prose / сост. А. Н. Горбунов. М. : Прогресс, 1981.

Кольридж С. Т. Стихи / прим. А. Н. Горбунова. М. : Наука, 1974 (Сер. «Литературные памятники»).

ИЗДАНИЯ, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ В КАЧЕСТВЕ ОТВЕТСТВЕННОГО РЕДАКТОРА

Робин Гуд / изд. подгот. В. С. Сергеева ; отв. ред. А. Н. Горбунов. М. : Ладомир ; Наука, 2018. (Сер. «Литературные памятники»).

Дизраэли Б. Сибилла / изд. подгот. И. И. Чекалов, Г. А. Велигорский, М. А. Козлова ; отв. ред. А. Н. Горбунов. М. : Ладомир ; Наука, 2015. (Сер. «Литературные памятники»).

Вулф В. День и ночь / изд. подгот. Н. И. Рейнгольд ; отв. ред. А. Н. Горбунов. М. : Ладомир ; Наука, 2014. (Сер. «Литературные памятники»).

Конрад Дж. Тайный агент: Простая история. На взгляд Запада / изд. подгот. В. М. Толмачев ; отв. ред. А. Н. Горбунов, В. М. Толмачев. М. : Ладомир ; Наука, 2012. (Сер. «Литературные памятники»).

Вулф В. Обыкновенный читатель / изд. подгот. Н. И. Рейнгольд ; отв. ред. А. Н. Горбунов. М. : Наука, 2012. (Сер. «Литературные памятники»).

Кид Т. Испанская трагедия / изд. подгот. Н. Э. Микеладзе, М. М. Савченко ; отв. ред. А. Н. Горбунов. М. : Ладомир, 2011. (Сер. «Литературные памятники»).

По Э. А. Ворон / изд. подгот. В. И. Чередниченко ; отв. ред. А. Н. Горбунов. М. : Ладомир ; Наука, 2009. (Сер. «Литературные памятники»).

Батлер С. Путь всякой плоти / изд. подгот. И. И. Чекалов ; отв. ред. А. Н. Горбунов. М. : Ладомир ; Наука, 2009. (Сер. «Литературные памятники»).

Дикинсон Э. Стихотворения. Письма / изд. подгот. Т. Д. Венедиктова, А. Г. Гаврилов, С. Б. Джимбинов ; отв. ред. А. Н. Горбунов, И. Г. Птушкина. М. : Наука, 2007. (Сер. «Литературные памятники»).

Скотт В. Обрученная / изд. подгот. З. Е. Александрова, Т. Г. Чеснокова ; отв. ред. А. Н. Горбунов. М. : Ладомир ; Наука, 2004. (Сер. «Литературные памятники»).

Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь / изд. подгот. В. П. Бетаки, М. В. Оверченко ; отв. ред. А. Н. Горбунов. М. : Наука, 2003. (Сер. «Литературные памятники»).

ПЕРЕВОДЫ

Арнолд Дж. Смоковница: чудо и суд (Пер., вступл. диакона Андрея Горбунова) // Альфа и Омега. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2008. № 3 (53).

Вордсворт У. Предисловие к «Лирическим балладам» (Пер. А. Н. Горбунова) // Литературные манифесты западноевропейских романтиков. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1980. (Повторная публикация в изд.: Зарубежная литература XIX века: романтизм : хрестоматия историко-литературных материалов. М. : Высшая школа, 1990).

Саймак К. Спокойной ночи, мистер Джеймс // Современная зарубежная фантастика / сост. А. Г. Громова. М. : Молодая гвардия, 1964. С. 97–116.

РЕЦЕНЗИИ, ЭССЕ

Уильям Шекспир. Ричард III. С параллельным английским текстом. Фрагмент. Перевод Александра Величанского. Вступление Андрея Горбунова // Иностранная литература. 2014. № 5. С. 138–139.

Леонид Григорьевич, каким я его запомнил (Воспоминания о Леониде Григорьевиче Андрееве) [Электронный ресурс] // Полит.ру. 2005. 22 апреля. URL: https://polit.ru/article/2005/04/22/andreev_memory [архивировано в Wayback Machine].

Отзыв о серии книг Д. В. Щедровицкого «Введение в Ветхий Завет» (10.12.1995) [Электронный ресурс] // Творчество Дмитрия Щедровицкого. URL: https://shchedrovitskiy.ru/ReviewsGorbunov.php [архивировано в Wayback Machine].

«Монарх интеллекта» (О кн.: Донн Д. Стихотворения. Пер. с англ., вступ. статья и примеч. Б. Томашевского. Л., 1973) // Иностранная литература. 1974. № 8. С. 264–266.

Жив ли Уолден? Коммуны в Англии и США // Иностранная литература. 1974. № 4. С. 235–238.

Новая поэтическая серия [Обзор «Среди книг»] // Иностранная литература. 1970. № 5. С. 262–264.

Хозяин и владелец Йокнапатофы (У. Фолкнер. Осквернитель праха. Роман. Перевод с английского М. Богословской-Бобровой) // Новый мир. 1968. № 10. С. 262–265.

А. А. Елистратова. Английский роман эпохи Просвещения. «Наука». М. 1966. 472 стр. // Новый мир. 1968. № 6. С. 356.

Хемингуэй — человек и писатель (И. А. Кашкин. Хемингуэй. «Прометей». «Молодая гвардия», М. 1966. Стр. 72–170. И. А. Кашкин. Эрнест Хемингуэй. Критико-биографический очерк, «Художественная литература», М. 1966. 296 стр.) // Новый мир. 1967. № 8. С. 251–254.

Готорн-рассказчик (Натаниель Готорн. Новеллы. Перевод с английского. «Художественная литература». М.—Л. 1965. 494 стр.) // Новый мир. 1966. № 2. С. 265–268.

Современные американские писатели [Brodin P. Ecrivains américains d'aujourd'hui. Paris, 1964. 222 p.] // Вопросы литературы. 1966. № 8. С. 217–220.

Эстетические взгляды Фицджеральда [Miller J. E. F. Scott Fitzgerald. N. Y., 1964] // Вопросы литературы. 1965. № 7. С. 226–229.

Литературные рецепты Алекс Стюарт // Вопросы литературы. 1961. № 8. C. 137–138.

УЧЕБНИКИ

История зарубежной литературы XVII века : учебник для академического бакалавриата / под общей редакцией Н. Т. Пахсарьян. 3-е изд., испр. и доп. М. : Юрайт, 2019. 433 с. (Бакалавр. Академический курс. Модуль).

Горбунов А. Н., Малиновская Н. Р., Пахсарьян Н. Т. История зарубежной литературы XVII века : учебное пособие / под ред. Н. Т. Пахсарьян М. : Высшая школа, 2005. 440 с.

ДИССЕРТАЦИИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

Джон Донн и английская поэзия XVI–XVII веков : дис. ... д-ра филол. наук : 10.01.05 / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1989. 354 с.

Джон Донн и английская поэзия XVI–XVII веков : автореф. дис. ... д-ра филол. наук : 10.01.05 / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1989. 45 с.

Романы Скотта Фицджеральда : дис. ... канд. филол. наук / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1968. 237 с.

Романы Скотта Фицджералда : автореф. дис. … канд. филол. наук. / [Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. Филол. фак.]. М., 1968. 13 с.

РЕЦЕНЗИИ НА РАБОТЫ А. Н. ГОРБУНОВА

Захаров Н. В. Йейтс — последний романтик [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2015. № 1 (январь — февраль). С. 162–169. URL: http://zpu-journal.ru/e-zpu/2015/1/Zakharov_Yeats-Last-Romanticist/ [архивировано в Wayback Machine] (дата обращения: дд.мм.гггг). EDN: ULLCJL

Харитонов Д. Литература Сопротивления (А. Н. Горбунов. Судьбы скрещенья: несколько размышлений о русско-английских литературных параллелях. М. : Прогресс-Традиция, 2013) // Новая газета. 2013. 20 ноября. № 130. С. 21.

Чеснокова Т. Г. Рецензия на книгу: Горбунов А. Н. Чосер средневековый. — М. : Лабиринт, 2010. — 335 с. — (Сер. «Разыскания в области филологии, истории и традиционной культуры») // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филологическое образование. 2010. № 2 (5). С. 128–133. EDN: NBJSDZ

Калмыкова В. Среди книг с Верой Калмыковой. «И в книге Судеб чистый лист заполнить...» ([Рец.:] Джон Донн. Стихотворения и поэмы / отв. ред. А. Н. Горбунов. — М. : Наука, 2009. — 567 с. — (Литературные памятники)) // Иностранная литература. 2010. № 9. С. 269–271.

Аксёнов А. В. [Рец. на кн.:] А. Н. Горбунов. Чосер средневековый. Москва : Лабиринт, 2010. 335 с. // Вестник ПСТГУ. III: Филология. 2010. Вып. 4 (22). С. 145–149. EDN: NFSJCH

Жулькова К. А. 2007.02.035. Горбунов А. Н. Шекспировские контексты. — М. : МедиаМир, 2006. — 364 с. // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: литературоведение. 2007. № 2. C. 211–217. EDN: HVYOQR

Пискунова С. И. [Рец.:] А. Н. Горбунов. Шекспировские контексты // Вопросы литературы. 2007. № 4. С. 358–361. EDN: IAIAVH

Ландор М. «Братья» романиста (А. Н. Горбунов. Романы Френсиса Скотта Фицджералда. «Наука». М. 1974. 151 стр.) // Вопросы литературы. 1975. № 6. С. 284–289.

Левидова И. М. Летописец джазового века (А. Н. Горбунов. — Романы Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. М., «Наука», 1974) // Литературное обозрение. 1975. № 4. С. 72–73.

В. С. Макаров

Фото Б. Н. Гайдина, В. С. Макарова


См. также:


Библиограф. описание: Макаров В. С. Горбунов Андрей Николаевич [Электронный ресурс] // Электронная энциклопедия «Мир Шекспира». 2023–. URL: https://world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/12847.html [архивировано в Wayback Machine] (дата обращения: дд.мм.гггг).

Последнее обновление: 12.02.2024.


Назад