14 октября 2024
1 октября 2024 года музыкальный проект OPUS UNIVERSUM открыл свой восьмой концертный сезон, первой программой которого стал сольный фортепианный вечер с посвящением «бесконечному пути к вершинам исполнительского мастерства».
Система исправления ошибок
|
Александр Анатольевич Огарёв [род. 3.09.1961] — российский театральный режиссёр и актёр. Окончил театральное отделение Воронежского государственного института искусств. Играл на театральных подмостках в Гродно, Краснодаре, Тольятти. В 1988 г. был зачислен на режиссёрский факультет ГИТИСа (мастер курса — Анатолий Александрович Васильев). После получения диплома по специальности «Режиссура драмы» в 1992 г. был принят в труппу театра «Школа драматического искусства» на должность режиссёра-стажёра. В 1994 г. там же получил «красный» диплом по специальности «Драматический театр». В 1997 г. становится режиссёром-постановщиком и начинает активную преподавательскую деятельность в рамках различных проектов, тренингов, мастер-классов, лабораторий, а также в Международном славянском институте им. Г. Р. Державина (доцент; 2003–2005 преподавал на курсе Л. Н. Новиковой — Е. О. Славутина). Активный последователь и распространитель метода своего учителя А. А. Васильева. В настоящее время курирует 4-й заочный курс на актёрском факультете ГИТИСа. Играл в спектаклях «Из путешествия Онегина» (постановка А. А. Васильева, реж. А. А. Огарёв), «Пушкинский утренник» (реж. А. А. Васильев), «Чудо со щеглом» (роль Поэта, собственная постановка), «МалоРоссийские песни» (реж. А. А. Огарёв), «Моцарт и Сальери. Requiem» (реж. А. А. Васильев), «Смерть дикого воина» (реж. И. В. Яцко). Участник театральной школы в г. Сент-Этьен (Франция) и театральной «Школы мастеров» в коммуне Фаганья (Италия) [ассистент А. А. Васильева]. Как второй режиссер-постановщик участвовал в постановках: «Три сестры» (Франция, 2000), «Из путешествия Онегина» («Школа драматического искусства»; 1995–2003), «Пушкинский утренник» (1999), «Пещное действо» (Новый театр Анатолия Васильева на Сретенке, 2001). Среди его режиссерских работ спектакли: «Панночка» Н. Н. Садур (пьеса по мотивам повести Н. В. Гоголя «Вий»; театр «Колесо» им. Г. Б. Дроздова, г. Тольятти, 1991; восстановлен в Краснодарском академическом театре драмы им. М. Горького, 2012); «Стеклянный зверинец» Т. Уильямса (Российский академический молодёжный театр, 2001), «Парящая лампочка» В. Аллена (Московский драматический театр им. А. С. Пушкина, 2003), «Лысая певица» Э. Ионеско (Московский новый драматический театр, 2003; Хорватский национальный театр в Сплите, 2007), «Дети священника» М. Матишича (Московский театр им. А. С. Пушкина, 2004); «Бумажный брак» Г. О. Слуцки, С. В. Бодрова (первоначальное название — «Сиделка»; театральное агентство «Арт-Партнер XXI», 2005); «Повелитель мух» по одноименной повести У. Голдинга (РАМТ, 2005); «Пять вечеров» А. М. Володина (Московский театр «Современник», 2006); «Зима» Е. В. Гришковца (РАМТ, 2006); «Либидо» А. В. Чугунова (Театральный дом «Ойкумена», 2006); «Муж моей жены» М. Гаврана (Театральное агентство «Арт-Партнер XXI», 2006); «Весенняя гроза» Т. Уильямса (Белгородский государственный академический драматический театр драмы им. М. С. Щепкина, 2007; Московский драматический театр им. М. Н. Ермоловой, 2010); «Метель» по одноименной повести А. С. Пушкина (Белгородский государственный академический драматический театр драмы им. М. С. Щепкина, 2007; Городской драматический театр Гавелла, г. Загреб, 2007; Омский академический театр драмы, 2009); «Чудо со щеглом» по одноименной поэме А. А. Тарковского и песням Ф. Шуберта («Школа драматического искусства», 2007); «Дамский портной» Ж. Фейдо (Московский драматический театр имени А. С. Пушкина, 2008); «МалоРоссийские песни» по текстам Н. В. Гоголя, И. А. Бродского, Б. Ш. Окуджавы, Ю. П. Мориц, Д. А. Пригова, А. А. Васильева и др. («Школа драматического искусства», 2008); «Гвидон», опера для хора А. П. Маноцкова по стихам Д. И. Хармса (совместно с О. И. Глушковым; «Школа драматического искусства», 2009); «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского (Хорватский национальный театр в Сплите, 2009); «Бумбараш» В. С. Дашкевича, Ю. Ч. Кима (Омский академический театр драмы, 2010); «В обществе мёртвых поэтов» Е. Ю. Нарши (Селезнёва) («Другой театр», г. Москва, 2010); «Три сестры» А. П. Чехова (Владимирский академический областной драматический театр им. А. В. Луначарского, 2010); «Месяц в деревне» И. С. Тургенева (Московский академический театр им. В. Маяковского, 2011); «Ужасная мать» А. ван Вармердама («Лаборатория современной драматургии», 2011). Радиоспектакли: «Царствие земное» Т. Уильямса (2007), «Месяц в деревне» И. С. Тургенева (2009). В 2011 г. принял приглашение на должность главного режиссера Краснодарского академического театра драмы им. Горького. 16 июля 2013 г. был уволен по статье «отсутствие на рабочем месте без уважительных причин»[1]. В 2005 г. на сцене Владимирского академического областного театра драмы им. А. В. Луначарского поставил трагедию У. Шекспира «Ромео и Джульетта» (пер. Б. Л. Пастернака). Спектакль был поставлен в рекордные сроки и открыл 157-й сезон театра. В нем было занято два состава актеров: Джульетта (Анна Лузгина и Лера Емельянова), Ромео (Владимир Кузнецов и Антон Карташов). Основное внимание было уделено работе над мимикой, жестами и пластикой, на которых и было построено действие. 7 апреля 2010 г. режиссер представил «Гамлета» в Хорватском национальном театре в Сплите с Мийо Юришичем (Mijo Jurišić) в главной роли. Перед премьерой он заявил, что для него шекспировская пьеса «не история ненависти или мести, а история невидимой любви»[2]. В интервью А. А. Огарёв подчеркивал, что ему интересно показать не социально-политические схемы, а историю о живых, реальных людях в их семейных взаимоотношениях[3]. Критики оценили уровень аудиовизуальной составляющей постановки. Тем не менее, высказывались мнения о довольно необычном подходе режиссера к работе с текстом. К примеру, он убрал из спектакля такие сцены, как разговор Гамлета и Полония (III, 2), отказ Гамлета от убийства Клавдия во время молитвы (III, 3). Даже сцена «мышеловки» была сокращена до гротескного эпизода[4]. Многие наработки этого спектакля лягут потом в основу уже российской постановки. 9 декабря 2011 г. на сцене Краснодарского академического театра драмы им. Горького состоялась премьера «Гамлета» (режиссер-постановщик — А. А. Огарёв; художник-постановщик — В. Мартынова, хореограф-постановщик — Н. Е. Шурганова; в роли Гамлета — Андрей Харенко).
Это была первая собственная работа А. А. Огарёва в качестве главного режиссера краснодарской сцены, которую последние годы сотрясали постоянные скандалы между администрацией, труппой и приглашенными руководителями. Некоторые критики и журналисты отмечали «консервативность» как коллектива театра, так и публики «культурной столицы Юга России». Быть может, выбор «Гамлета» У. Шекспира был неслучаен: содержание классической пьесы настолько многогранно, что талантливый режиссер-постановщик способен привлечь внимание как театральных ортодоксов, так и убежденных новаторов, а при продуманной работе с материалом представить свой особый авторский взгляд, обогащающий историю мирового театра новыми смыслами, при этом не порывающими с традиционными прочтениями великой шекспировской трагедии и ее центрального вечного образа. Ведь Гамлет как культурная константа имеет характерное смысловое ядро, признание которого как ценности может значительно разниться в тезаурусах разных культурных миров. Однако данный образ выступает в качестве опорного элемента культуры, ограничивающего и канализирующего процессы социокультурной динамики, и является одним из центральных составляющих культурного тезауруса субъекта. Спектакль получил по большей части положительные отклики московской театральной прессы, и отрицательные рецензии краснодарских театроведов. Критики отметили его высокий художественный уровень, а главное — цельность[5]. В отличие, к примеру, от постановки В. В. Фокина в Александринском театре в 2010 г., «спектакль ставит во главу угла не политический, а вполне семейный вопрос: можно ли так любить отца, чтобы погубить всех остальных — мать, возлюбленную и ее семью? Миф семейный, волнующий психоаналитиков всех времен, укрупняется и задается как главная тема спектакля»[6]. При всех элементах бытового фарса и буффонады здесь, по крайне мере, можно уловить мысль о том, что Гамлет любит своего отца настолько, что готов вершить возмездие[7]. Сам режиссер на официальной странице спектакля заявил следующее: «Новый “Гамлет” Краснодарского театра исследует феномен нереальной, нечеловеческой любви принца Датского к своему отцу. Отец занимает в иерархии духовных ценностей Гамлета место Отца небесного. В жертву этой Любви главный герой готов принести даже отношения с матерью и любимой девушкой (Офелией). Во имя Любви к отцу Гамлет убивает, и, в конце концов, доводит до разрушения всё уютное датское королевство. Главный вопрос спектакля: стоит ли одна, пусть самая достойная, идея принесения ей в жертву множества простых радостей жизни?»[8] Как отметила А. Лаврова, «краснодарский “Гамлет” небезупречен, но видно, что работа над ним продолжается. Главное же случилось: рассказана ясная, важная история; создан художественный мир, который будто бы сам по себе живет, развивается на сцене, вовлекая зрителей в свое поле; видно, как артисты и режиссер идут навстречу друг другу, ищут и находят общий язык, вслушиваются, договариваются друг с другом, постигая великую трагедию и восстанавливая в этом постижении связь времен, которая всегда распадается и всегда требует усилий по восстановлению»[9]. П. Руднев подчеркнул высокий уровень работы художника-постановщика В. Мартыновой, а главное соответствие ее работы замыслу спектакля. Постановка открывалась со сцены вглядывания Гамлета в зрительный зал, «в пустоту», и заканчивалась взглядом глухонемой уборщица театра, символизировавшей Тишину. (Именно она изображена на афише спектакля, которая получила второе место во II Всероссийском интернет-конкурсе «Лучший театральный плакат»[10]). По мнению П. А. Руднева, Гамлет-Харенко полон свежести и «подвижности психофизики», для него характерна частая смена настроений и интонаций. Гамлет познает мир через вспышки сознания, в виде «оживающих» черно-белых семейных фотографий. Видеоряд здесь был превращен в сосредоточие трансцендентного начала. Это характеризует его как неврастеника-меланхолика с признаками социофобии. Присутствие и внимание других провоцирует принца на хулиганство и неадекватные поступки, спровоцированные его «панковской, рок-н-рольной и пиратской природой». Критик сравнил этого Гамлета с Сидом Вишесом, участником культовой британской панк-группы Sex Pistols. По его мнению, тема спектакля — Гамлет-резонер, который постоянно видит разнообразные видения, сбивающие его с толка. Шекспировский герой «подменяет реальность абсолютно болезненными фантазиями». Зритель не успевал устать от действия, поскольку картинка постоянно менялась. Сцена, когда актеры смотрят в бинокли и лупы на Гамлета во время монолога «Быть или не быть», символизирует, как считает театровед, Историю театра, взирающую на очередного принца Датского. Сцена с могильщиком также привлекла его внимание. Могильщик («большевик Петра Водкина») здесь олицетворяет народ, насмехающийся над дворянами с их «раздробленным сознанием». Также он отметил, что режиссер убрал линию отношений Клавдия и Гертруды на второй план[11].
Завлит краснодарского драмтеатра В. Сердечная охарактеризовала образ Гамлета в исполнении А. Харенко следующим образом: по ее мнению, это «не тот интеллигент, каким привыкли видеть принца датского отечественные зрители, и образ его далек от костюмированной историчности. Он резок, странен, маргинален: выпученные глаза, выразительная пластика духовидения, резкие смены жанрового настроения… Однако его надрывные монологи, танец, его пластическое мучение, его разноликость представляют зрителю новые способы убеждения. Конфликт в буквальном смысле выносится вовне, в пространство летящих тросов и крутящейся сцены»[12]. Конечно, не обошлось и без суровой критики. Так, А. Геннадьев посчитал, что «спектакль — очень угрюмый, мрачный, с гробом посреди сцены, с обилием венков, срочно закупленных в магазине ритуальных услуг». Он также отметил, что обнаженный Гамлет получился в одном из эпизодов совершенно неуместным, а Офелия (Е. Крыжановская) превратилась чуть ли не в главную героиню[13]. С. Колесникова сравнила краснодарскую постановку с провокационной версией «Гамлета» Томаса Остермайера в берлинском театре «Шаубюне ам Ленинер Платц» и отметила ее «половинчатость»: с ее точки зрения, А. А. Огарёв попытался балансировать между классическим и постмодернистским прочтениями. Если Гертруда (М. Грачева), Полоний (С. Калинский) и Лаэрт (А. Фогелев) были представлены в академическом ключе, то остальные персонажи вполне вписывались в «волну постмодернистского классического бреда»[14]. Клавдий (А. Катунов) декламировал текст в духе классических Гамлетов прошлого столетия, но танцевал с Гертрудой под звуки не классического, а ню-джаза. Горацио (А. Мосолов) в бессилии валялся под роялем, Розенкранц и Гильденстерн (А. Бабчук и Е. Тарасенко, участники рок-группы «Вдруг») играли на гитарах хиты эпохи «британского вторжения». Офелия по ходу действия превращалась из инфантильной покуривающей «пацанки» в разочаровавшуюся в жизни женщину. Наконец, Гамлет в сцене, символизировавшей его возвращение из путешествия в Англию, дефилировал по сцене обнаженным с двумя камнями с надписями «Подчиненный, не суйся» и «Женщины, вам имя — вероломство», а на протяжении всего действия, по мнению С. Колесниковой, вызывал у зрителя ощущение неопределённости. Зрителю было сложно понять, кто перед ним: «вменяемый или сумасшедший, страдающий или равнодушный»[15]. Серьезные философские монологи были поданы в серьезной манере, внезапно переходившей в «легкую насмешку»[16], которая придала действию налет буффонадности. Автор рецензии отметила, что единственная сцена, которая отличает данную постановку от целой череды постмодернистских интерпретаций, — сцена с могильщиком (А. Горгуль). В ней четко прослеживается экзистенциональная идея о том, что перед лицом смерти все равны. В остальном же, как считает С. Колесникова, этот «Гамлет» напоминает действо, сотканное из миниатюр для КВН, для которых интеллектуальное наполнение шекспировского текста незначимо. Если судить по форуму на официальном сайте Краснодарского театра, то многие зрители были более толерантны к данному прочтению шекспировской пьесы. В основном отмечали красоту сценографии и хореографии спектакля. Например, участник Дара написала следующий восторженный отзыв: «Безумно понравился спектакль. Когда шли на премьеру, думалось, что будет какая-нибудь пошлая перефразировка Шекспира. Но все было настолько замечательно!! Юмор! Непревзойденный тонкий юмор, казалось бы, в самых трагичных моментах! МУЗЫКА! Боже, никогда бы не могла подумать, что Шекспир так созвучен с роком! Ведь все было к месту! Отдельного слова заслуживают ребята из “Вдруг”. Невероятные, артистичные! Неожиданно яркая Офелия поразила и очаровала. Все к месту, эта сила и экспрессия! Хореография великолепна! Свет! Звук! И — Андрей Харенко! Боже, как он играл! Великолепно! Восхищаюсь!!»[17]. Участница Натали поделилась такими впечатлениями: «…Такого я не ожидала. Это было, действительно, зрелищно и захватывающе. Каждую сцену можно рассматривать, как отдельное действо, хотя все действия, бесспорно, складываются в единую картину, и создают необыкновенную ауру в зале. Эта аура распространяется на весь зал, достигает даже балкона…»[18] Однако и для некоторых зрителей образ Гамлета в исполнении А. Харенко остался непонятым. К примеру, пользователь, скрывшийся под псевдонимом «хочу сказать», отметил игру Е. Крыжановской (Офелия) и А. Мосолова (Горацио), однако раскритиковал режиссера за главного персонажа, который, по его мнению, не вписался в общий замысел спектакля: «Шекспировский Гамлет не был безумцем, он выбрал для себя безумие как маску, прикрытие для осуществление своего плана мести. Наш же Гамлет производит впечатление неадекватного человека с самой первой минуты спектакля, а значит и воспринимается не серьезно. На мой взгляд, общий смысл спектакля из-за этого стирается, трагедия сводится просто к тому, что принц Датский сошел с ума и бьется в агонии своего сумрачного сознания»[19]. Заметим также, что версия знаменитого монолога «Быть или не быть» в исполнении А. Харенко показался участнику дискуссии скомканной: «…Будто и задумываться то не о чем, потому как уже все равно. Наш Гамлет не думающий, и не размышляющий, он слишком безумен, чтобы задумываться. Безумцы, они уверенные и стойкие в своей убежденности. Вот такое вот впечатление произвел Гамлет. Но кто знает, может, именно так и было задумано режиссером…»[20] Участнику Андрею Криштопе данная постановка показалась слишком осовремененной, в которой «ни духа, ни смысла шекспировского “Гамлета”»[21]. На форуме можно найти и более резкие и даже гневные отзывы зрителей, выросших на классических интерпретациях «Гамлета» Шекспира. Уже после ухода с поста главного режиссера А. А. Огарёв в эксклюзивном интервью журналу «Театрал» на вопрос о причинах натянутых отношений с местными театральными критиками ответил следующее: «От меня требовали реалистичности в крайне убогом понимании этого слова. И всегда сердились на экраны, не иллюстративные декорации и всякие технические средства, как будто и не в курсе, что театр уже лет сто пользуется и экранами, и всем, чем угодно»[22]. По мнению режиссёра, театр должен привлекать зрителя и быть зрелищным. Неоднозначность приведенных выше впечатлений о «Гамлете» в постановке А. А. Огарёва в очередной раз свидетельствует, что русская культура находится в переходной стадии развития. Можно предположить, что ставка режиссера на захватывающую воображение сценографию с использованием аудиовизуальных технологий оправдала себя в расчете привлечь относительно молодого зрителя (к примеру, полет-левитация Гамлета, сцена гибели Офелии). Однако для более зрелого зрителя одних режиссерских находок и оригинальных идей того, каким образом представить ту или иную сцену, уже недостаточно. По всей видимости, далеко не каждый зритель смог разгадать замысел А. А. Огарёва показать «нереальную любовь» Гамлета к отцу. Смысловое наполнение шекспировского текста зачастую терялось за представленным на сцене «видеорядом» и замысловатыми, зачастую фантасмагорическими, режиссерскими задумками. Очевидно, что собственно шекспировский текст отошел здесь на второй план: главный эффект здесь достигался за счет аудиовизуальной составляющей действия с высокой степенью жанровой синкретичности или ансамблевости (термин Д. С. Лихачёва). Тем не менее, краснодарский «Гамлет» начала XXI века заставил задуматься о Происходящем и большинство зрителей не остались равнодушными. Спектакль был отмечен тремя премиями на фестивале «Кубань театральная» в 2012 г.: в номинации «За лучшее световое оформление спектакля» (М. К. Панютина), в номинации «За лучшее пластическое решение спектакля» (Н. Е. Шурганова) и в номинации «За лучшую работу постановщика — режиссёра драматического театра, дирижёра, режиссёра театра кукол» (А. А. Огарёв)[23]. На III Федеральном фестивале «Театральный Олимп» в 2013 г. театр получил дипломы «за лучший спектакль» и «за презентацию театра, ориентированную на утверждение положительного имиджа театра». Постановка принесла театру самое большое количество дипломов. Среди награжденных режиссёр — «за создание спектакля», А. Харенко — «за роль Гамлета», Е. Крыжановская — «за роль Офелии». А. Фогелев (Лаэрт), получил творческую командировку Союза театральных деятелей в г. Москву. Коллектив получил также сертификат на право показа спектакля на телеканале «Театр»[24]. Награды:
ПРИМЕЧАНИЯ [1] Главный режиссер театра Александр Огарев уволен [Электронный ресурс] // Краснодарский академический театр драмы. URL: http://www.dram-teatr.ru/press/events/event/283/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 27.07.2013). [2] Hamlet premieres in Split [Электронный ресурс] // Croatian Times. 7.04.2010. URL: http://www.croatiantimes.com/?id=10142 [архивировано в WebCite] (дата обращения: 29.07.2013). В оригинале: “Hamlet for me is not a story of hate or revenge, but a story of invisible love”. [3] Parić J. Aleksandar Ogarjov u splitskom HNK postavlja "Hamleta" [Электронный ресурс] // Slobodna Dalmacija. 11.02.2010. URL: http://www.slobodnadalmacija.hr/Hrvatska/tabid/66/articleType/ArticleView/articleId/91488/Default.aspx [архивировано в WebCite] (дата обращения: 29.07.2013). [4] См.: Kurelec T. Shakespeare kao naš suvremenik [Электронный ресурс] // Kazalište.hr. URL: http://kazaliste.hr/index.php?p=article&id=1219 [архивировано в WebCite] (дата обращения: 29.07.2013). [5] См., например: Лаврова А. Краснодар. Отцы и дети по Шекспиру [Электронный ресурс] // Страстной бульвар, 10. 2012. № 8 (148). URL: http://www.strast10.ru/node/2260 [архивировано в БД «Русский Шекспир» и WebCite] (дата обращения: 31.07.2013). [6] Сердечная В. В., Лисина Е. А. Связующая нить: «Гамлет» шекспировский и современный // Язык. Словесность. Культура. 2012. № 4. С. 25. [Заметим, что в данной статье ошибочно указано, что это 85-я постановка «Гамлета» в России со ссылкой на нашу статью 2011 года (Гайдин Б. Н. Образ Гамлета как константа русской культуры: концепция исследования [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2011. № 6 (ноябрь — декабрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2011/6/Gaydin_Image-of-Hamlet/ [дата обращения: 25.11.2012]). Однако, во-первых, в списке приведены не только русскоязычные постановки «Гамлета», во-вторых, список является рабочим и не может претендовать на полноту.] [7] Колесникова С. Краснодар. Глухонемой Шекспир [Электронный ресурс] // Страстной бульвар, 10. 2012. № 8 (148). URL: http://www.strast10.ru/node/2259 [архивировано в БД «Русский Шекспир» и WebCite] (дата обращения: 31.07.2013). [8] Гамлет [Электронный ресурс] // Краснодарский академический театр драмы им. Горького. URL: http://www.dram-teatr.ru/performance/performanc/123/ [архивировано в БД «Русский Шекспир» и WebCite] (дата обращения: 25.07.232). [9] Лаврова А. Указ. соч. [10] См., например: Афиша к краснодарскому «Гамлету» признана лучшей на всероссийском конкурсе [Электронный ресурс] // ИА «Живая Кубань». URL: http://www.livekuban.ru/node/458477 [архивировано в БД «Русский Шекспир» и WebCite] (дата обращения: 30.07.2013). [11] См. видео-лекцию П. Руднева: Павел Руднев о «Гамлете» Александра Огарева [Электронный ресурс] // YouTube. Опубликовано 26.11.2012. URL: http://www.youtube.com/watch?v=jo6qo7-JvFY (дата обращения: 25.07.2013). [12] Сердечная В. Александр Огарёв и Краснодарский театр драмы [Электронный ресурс] // Афиша Краснодара. 6.02.2013. URL: http://www.kublog.ru/blog/131.html [архивировано в БД «Русский Шекспир» и WebCite] (дата обращения: 30.07.2013). [13] Геннадьев А. Театр ритуальных услуг, или Трудный зритель кубанской драмы [Электронный ресурс] // Аргументы и Факты — Кубань. 10.05.2012. URL: http://www.kuban.aif.ru/culture/article/25012 [архивировано в БД «Русский Шекспир» и WebCite] (дата обращения: 30.07.2013). [14] Колесникова С. Указ. соч. [15] Там же. [16] Там же. [17] Гамлет (Страница 1) — Обсуждение спектаклей [Электронный ресурс] // Форум. Краснодарский академический театр драмы. URL: http://www.dram-teatr.ru/forum/viewtopic.php?id=497 [архивировано в WebCite] (дата обращения: 25.07.2013). [18] Там же. [19] Там же. [20] Там же. [21] Там же. [22] Алпатова И. Краснодарский театр снова лишился главного режиссера [Электронный ресурс] // Театрал: театральные новые известия. 17.07.2013. URL: http://www.teatral-online.ru/news/9760/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 30.07.2013). [23] Подведены итоги XIII регионального фестиваля имени народного артиста СССР, лауреата Государственной премии РСФСР М. А. Куликовского «Кубань театральная — 2012» [Электронный ресурс] // Министерство культуры Краснодарского края. URL: http://kultura.kubangov.ru/html/kula-92bf8q.html [архивировано в WebCite] (дата обращения: 31.07.2013). [24] См.: Фестивальный июнь [Электронный ресурс] // Краснодарский академический театр драмы им. Горького. 4.07.2013. URL: http://www.dram-teatr.ru/press/events/event/282/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 30.07.2013). Б. Н. Гайдин Статья выполнена в рамках проекта «Образ Гамлета как константа русской культуры» (РГНФ, № 11-34-00221а1). Библиограф. описание: Гайдин Б. Н. Огарёв Александр Анатольевич [Электронный ресурс] // Электронная энциклопедия «Мир Шекспира». URL: http://world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/4462.html [архивировано в WebCite] [2013]. См. также:
|