RUS
ENG

Ушел из жизни переводчик Ашот Аристакесович Сагратян

РГНФ
Московский гуманитарный университет
Система исправления ошибок
БД «Русский Шекспир»
24 ноября 2015

Шекспировская комиссия РАН, коллектив проектов «Русский Шекспир», «Мир Шекспира» и «Современники Шекспира» приносят глубочайшие соболезнования семье, близким и коллегам поэта, переводчика, литературоведа, художника Ашота Аристакесовича Сагратяна, который скончался в Москве 20 ноября 2015 г. на 80-м году жизни.

А. А. Сагратян. Шекспировские чтения 2014Ушел из жизни светлый, добрый, интеллигентный человек, до конца своих дней не прекращавший работу над своими просветительскими проектами и переводами. Творческое наследие Ашота Аристаке­совича еще предстоит оценить его младшим современникам и потомкам. Нам будет очень не хватать старшего товарища и внимательного собеседника. Вечная память...

А. А. Сагратян — автор целого ряда переводов пьес У. Шекспира. В настоящее время изданы девять книг шекспировских шедевров в его переводах:

  • Гамлет, Принц Душевной Смуты. М. :Тип. «Наука», 2013.
  • Джульетта и Ромео. М. : Тип. «Наука», 2014.
  • Король Лир. М. : Тип. «Наука», 2014.
  • Отелло. М. : Тип. «Наука», 2014.
  • Ричард III. М. : Тип. «Наука», 2014.
  • Антоний и Клеопатра. М. : Тип. «Наука», 2015.
  • Макбэт. М. : Тип. «Наука», 2015.
  • Венецианский купец. М. : Тип. «Наука», 2015.
  • Юлий Цезарь. М. : Тип. «Наука», 2015.

См. также:

Видеозапись доклада А. А. Сагратяна «Переводы Шекспира на русский язык»
на XXV Международной научной конференции «Шекспировские чтения» 2014
(17 сентября 2014 г., Москва, Государственный институт искусствознания)