RUS
ENG

ФРИДШТЕЙН Юрий Германович

23 апреля 2018
Приглашаем Вас принять участие в XXVII Международной научной конференции «Шекспировские чтения 2018» (г. Москва, 24–27 сентября 2018 г.). В этом году исполняется 400 лет с момента написания «Оды памяти мистера Уильяма Шекспира» (Ode in Remembrance of Shakespeare) крестником драматурга Уильямом Давенантом (1606–1668). Давенанту было тогда двенадцать лет, а со смерти Шекспира минуло два года, но любовь, выраженная в его стихах, породила непреходящее преклонение перед памятью Барда. Впоследствии Давенант сам стал известным драматургом — автором адаптаций шекспировских пьес «Мера за меру» и «Много шума из ничего», «Два знатных родича», «Буря», «Гамлет» и «Юлий Цезарь», автором либретто оперы «Макбет». Его избрали поэтом-лауреатом, как и крестного, наградили рыцарским званием — «сэром Уильямом», но, пожалуй, самое уникальное, что связывало его с великим драматургом, — легенда о том, что именно Шекспир был его родным отцом. Сам ли Давенант придумал эту историю, злые ли языки оговорили его родителей, но факт ее появления свидетельствует о раннем проявлении шекспировского мифа, напрямую связанного с возникновением «культа» писателя и дальнейшей эволюцией его литературной репутации.
РГНФ
Московский гуманитарный университет
Система исправления ошибок
БД «Русский Шекспир»

Юрий Германович Фридштейн [р. 3.06.1948, Москва] — русский литературовед, театральный критик, библиограф.

Окончил МГУ им. М. В. Ломоносова (1970). С 1970 г. работает во ВГБИЛ (Всесоюзная — ныне Всероссийская — библиотека иностранной литературы). В настоящее время Директор Научно-библиографического центра ВГБИЛ. Публикуется с 1971 г. Кандидат искусствоведения (1979), член Союза театральных деятелей (1991). Наиболее заметна его составительская и комментаторская работа (современный английский театр, Т. Уайлдер, Э. Г. Крэг, Дж. Б. Шоу, сестры Бронте, А. С. Пушкин в английских переводах и другие пушкинские темы, актуальные в преддверие 200-летнего юбилея поэта), а также библиографическая деятельность: составление библиографических указателей о современной английской драматургии (3 вып., 1976–1986), Ю. О’Ниле (1982), Т. Уайлдере (1984) и др. В 2000-е годы выпустил цикл книг, связанных с проблемами культуры: «Прага. Русский взгляд» (2003), «Россия и Болгария» (2003), «Профессия: критик» (2005), «Продолжение театрального сюжета» (2008).

Вклад Ю. Г. Фридштейна в отечественное шекспироведение связан с выявлением обширных материалов по истории переводов Шекспира на русский язык и постановок шекспировских пьес на российской сцене, составлением библиографического указателя: Уильям Шекспир: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке, 1976–1987 / Сост. Фридштейн Ю. Г.; вступ. ст. А. А. Аникста. — М.: ВГБИЛ, 1989. — 334 с.

Вл. А. Луков


Назад