RUS
ENG

ШЮЦ Альфред

23 апреля 2018
Приглашаем Вас принять участие в XXVII Международной научной конференции «Шекспировские чтения 2018» (г. Москва, 24–27 сентября 2018 г.). В этом году исполняется 400 лет с момента написания «Оды памяти мистера Уильяма Шекспира» (Ode in Remembrance of Shakespeare) крестником драматурга Уильямом Давенантом (1606–1668). Давенанту было тогда двенадцать лет, а со смерти Шекспира минуло два года, но любовь, выраженная в его стихах, породила непреходящее преклонение перед памятью Барда. Впоследствии Давенант сам стал известным драматургом — автором адаптаций шекспировских пьес «Мера за меру» и «Много шума из ничего», «Два знатных родича», «Буря», «Гамлет» и «Юлий Цезарь», автором либретто оперы «Макбет». Его избрали поэтом-лауреатом, как и крестного, наградили рыцарским званием — «сэром Уильямом», но, пожалуй, самое уникальное, что связывало его с великим драматургом, — легенда о том, что именно Шекспир был его родным отцом. Сам ли Давенант придумал эту историю, злые ли языки оговорили его родителей, но факт ее появления свидетельствует о раннем проявлении шекспировского мифа, напрямую связанного с возникновением «культа» писателя и дальнейшей эволюцией его литературной репутации.
РГНФ
Московский гуманитарный университет
Система исправления ошибок
БД «Русский Шекспир»
Альфред Шюц
Альфред Шюц

Шюц Альфред (Alfred Schütz) (13.04.1899 — 20.05.1959) — австрийский философ и социолог, основатель социальной феноменологии.

В работе «Чужак: Социально-психологический очерк» (1944) он писал:

«Как показал Фосслер, вся история языковой группы отражается, как в зеркале, в том, как она говорит о вещах. Сюда входят все другие элементы групповой жизни – прежде всего, литература. Например, эрудированный иностранец, приезжающий в англоговорящую страну, оказывается в крайне невыгодном положении, если не прочел Библию и Шекспира на английском языке, причем даже в том случае, если он вырос на переводах этих книг на его родной язык» (С. 543).
 
Источник: Шюц А. Чужак: Социально-психологический очерк // Шюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом / Пер. с нем. и англ.; Сост. Н. М. Смирнова. — М.: Рос. полит энциклопедия (РОСПЭН), 2004. — С. 533–549 (пер. В. Г. Николаева).
 
Schutz A. The Stranger: An Essay in Social Psychology // American Journal of Sociology. 1944. Vol. 49. № 6. P. 499–507.

 
В работе «Моцарт и философы» (1956) А. Шюц писал:
 
[Моцарт] «добился равновесия в прекрасном возвышенного и комического, ранее удававшегося только Шекспиру» (С. 601).
 
«Любая ситуация и человеческое существо изначально имели для Моцарта музыкальный голос, и он схватывал музыкальное ядро любого опыта. // Таким образом он обретал то основополагающее чувство полноты существования, которое свойственно драматургу его уровня. В этом отношении он подобен Шекспиру. Он рожден не для того, чтобы улучшить мир, а лишь для того, чтобы выразить его в музыке» (С. 607–608).
 
Источник: Шюц А. Моцарт и философы // Шюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом / Пер. с нем. и англ.; Сост. Н. М. Смирнова. — М.: Рос. полит энциклопедия (РОСПЭН), 2004. — С. 595–615 (пер. Н. М. Смирновой).
 
Schutz A. Mozart and Philosophers // Schutz A. Collected Papers. — The Hague, 1964. — Vol. II. — P. 179–200.
 
ФотоCARP
 
Составил Вал. А. Луков

Назад