RUS
ENG

БЁРНС Роберт

25 октября 2017
24 октября 2017 г. в актовом зале Московского гуманитарного университета состоялось торжественная церемония награждения лауреатов Международной Бунинской премии, которая в этом году проводилась в номинации «поэзия». Приветствие участникам и лауреатам Бунинской премии 2017 года направил министр культуры РФ В. Р. Мединский, в котором он, в частности, отметил, что «за годы своего существования Бунинская премия по праву заслужила авторитет одной из наиболее престижных наград в области русской литературы. Среди её лауреатов значатся имена по-настоящему видных поэтов и прозаиков, наших с вами современников. Отрадно, что в России получают развитие столь важные общественные инициативы, нацеленные на популяризацию чтения, на усиление позиций русского языка».
РГНФ
Московский гуманитарный университет
Система исправления ошибок
БД «Русский Шекспир»
Роберт БёрнсБЁРНС Роберт (англ. Burns Robert; гэл. Raibeart Burns) (25.01.1759 — 21.07.1796) — шотландский поэт.
 
Родился в многодетной семье фермера, унаследовав его крестьянский труд и заботы. Несмотря на бедность семьи и переезды, получил хорошее образование в различных школах и самостоятельно. Хорошо знал математику, франц. яз., восхищался античными авторами, Шекспиром, шотл. писателем-руссоистом Г. Маккензи, к-рый, в свою очередь, одним из первых признал поэтический гений Б. Писать стихи начал с 15 лет. После смерти отца (1784) стал главой семьи, хозяином фермы Моссгил, где написаны его лучшие произведения, среди них — сатирич. поэмы «Два пастуха» (1784), «Молитва святоши Вилли» (1785), стихи «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом», «Горной маргаритке, которую я примял своим плугом» и др. В творчестве Б. возникшее в предромантизме увлечение народным творчеством вылилось в цельную программу создания произведений, столь близких по тематике и формам к фольклору, чтобы они стали народными песнями. Так появился его сб. «Стихотворения, написанные преимущественно на шотландском диалекте» (1786), в который вошли 46 стихов (сб. значительно расширен в изд. 1787 г.). Позже стали знаменитыми песня «Макферсон перед казнью» (1788), аллегорическое стихотворение «Джон Ячменное зерно» (1782), баллада «Возвращение солдата» (1793), стихотворение «Честная бедность» (1794). В Эдинбурге, куда Б. переехал в 1786, был встречен как знаменитый поэт, но кабальные договоры с издателями заставили его вернуться к крестьянскому труду, а с 1791 устроиться акцизным инспектором в порту г. Дамфрис, где он прожил последние годы своей жизни. С 1787, когда Б. был приглашен участвовать в создании сб. народных шотландских песен для «Шотландского музыкального музея« (1787–1803), издаваемого Д. Джонсоном, и до конца жизни Б. собирал шотл. фольклор (в т. ч. во время путешествия по горной Шотландии и Пограничному краю, 1787). В итоге Б. опубликовал «Избранные шотландские мелодии» (1792). Испытав влияние поэзии Р. Фергюссона, А. Рамзея и др. представителей Шотландского возрождения, близких сентиментализму и предромантизму, Б. преодолел сентименталистскую пасторальность в изображении крестьян и их труда, иронично использовал предромантическое увлечение призраками (поэма «Тэм О’Шентер, 1793). Поэзия Б. свободолюбива, демократична, полна оптимизма, поистине народна и ушла в народ. В России переводилась с XIX в. (И. Козлов, М. Михайлов). В ХХ в. появились популярные переводы С. Я. Маршака (с 1941).

Соч.: Poems and songs. Glasgow, 1955; в рус. пер. — Стихотворения, поэмы. М., 1976; Избранное. М., 1982; Стихи. М., 1995; Страсти детская игра: Стихотворения, поэмы. М., 1998.
 
Лит.: Елистратова А. А. Роберт Бёрнс: Критико-биогр. очерк. М., 1957; Райт-Ковалева Р. Я. Роберт Бёрнс. М., 1965; Соловьева Н. А. Бёрнс // Зарубежные писатели. Ч. 1. М., 2003; Carlyle T. An essay on Robert Burns. N. Y., 1896; Lindsay M. The Burns Encyclopaedia. L., 1959; Angus-Butterwort L. M. Robert Burns and the 18th century revival in Scottish vernacular poetry. Aberdeen, 1969; Ericson-Ross C. The songs of Robert Burns: A study of the unity of poetry and music. Uppsala, 1977.
 

Назад